Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mae de Carvao
Mutter aus Kohle
Montado
no
lombo
da
louca
saudade
Auf
dem
Rücken
der
wilden
Sehnsucht
geritten
Deixei
a
cidade,
voltei
pro
sertão
Ließ
ich
die
Stadt
zurück,
kehrte
ins
Sertão
Fui
ver
minha
casa
na
velha
fazenda
Ich
suchte
mein
Haus
in
der
alten
Fazenda
O
rancho,
a
moenda,
o
velho
galpão
Die
Hütte,
die
Mühle,
die
alte
Scheune
Cheguei
de
mansinho
olhando
pros
lados
Leise
kam
ich,
schaute
nach
allen
Seiten
Meus
olhos
molhados
de
tanta
emoção
Meine
Augen
feucht
von
so
viel
Emotion
Passei
a
cerquinha
de
arame
farpado
Ich
stieg
über
den
Stacheldrahtzaun
O
angico
encorpado
me
olhou
do
espigão
Der
starke
Angico
beobachtete
mich
vom
Hügel
Na
porta
do
rancho,
bem
rente
à
soleira
An
der
Tür
der
Hütte,
ganz
nah
an
der
Schwelle
Esbarrei
na
roseira,
levei
um
arranhão
Stieß
ich
an
den
Rosenstrauch,
bekam
einen
Kratzer
A
linda
roseira
de
rosas
vermelhas
Der
schöne
Rosenstrauch
mit
roten
Rosen
Puxava
a
orelha
do
filho
fujão
Zupfte
am
Ohr
des
flüchtigen
Sohnes
Passei
a
saleta
e
fui
pra
cozinha
Ich
durchquerte
die
kleine
Stube,
ging
zur
Küche
No
canto
ainda
tinha
o
velho
fogão
In
der
Ecke
stand
noch
der
alte
Herd
Olhei
pra
parede,
meus
olhos
pararam
Ich
schaute
an
die
Wand,
meine
Augen
blieben
haften
E
meus
pés
ficaram
pregados
no
chão
Und
meine
Füße
blieben
am
Boden
kleben
Revi
na
parede
um
rosto
traçado
An
der
Wand
sah
ich
wieder
ein
gezeichnetes
Gesicht
Que
há
tempos
passado
eu
fiz
de
carvão
Das
ich
vor
langer
Zeit
mit
Kohle
gemacht
hatte
O
tempo
e
a
chuva
molhou
o
reboque
Zeit
und
Regen
netzten
den
Putz
E
fez
o
retoque
com
tal
perfeição
Und
vollendeten
es
mit
solcher
Perfektion
Me
fez
eu
criança
envolto
na
manta
Es
machte
mich
wieder
zum
Kind,
in
die
Decke
gehüllt
No
colo
da
santa
seguro
em
suas
mãos
Im
Schoß
der
Heiligen,
sicher
in
ihren
Händen
Seus
olhos
estavam
radiantes
de
brilho
Ihre
Augen
strahlten
voll
Glanz
Segurando
o
filho
e
dando
a
bênção
Während
sie
den
Sohn
hielt
und
segnete
Fechei
os
meus
olho,
rezei
para
ela
Ich
schloss
meine
Augen,
betete
für
sie
Pintada
na
tela
da
minha
ilusão
Gemalt
auf
der
Leinwand
meiner
Illusion
Mãezinha
querida,
meu
grande
tesouro
Geliebte
kleine
Mutter,
mein
großer
Schatz
Você
é
de
ouro
e
não
de
carvão
Du
bist
aus
Gold
und
nicht
aus
Kohle
No
mundo
onde
ando
de
loucas
estradas
In
der
Welt,
wo
ich
auf
verrückten
Pfaden
wandere
Eu
sei,
não
sou
nada
sem
sua
proteção
Weiß
ich,
bin
ich
nichts
ohne
deinen
Schutz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Erba, Tião Do Carro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.