Liu & Léu - Meu Reino Encantado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liu & Léu - Meu Reino Encantado




Meu Reino Encantado
My Enchanted Kingdom
Eu nasci num recanto feliz
I was born in a happy corner
Bem distante da povoação
Far away from the town
Foi ali que eu vivi muitos anos
It was there that I lived for many years
Com papai, mamãe e os irmãos
With my dad, mom, and siblings
Nossa casa era uma casa grande
Our house was a big house
Na encosta de um espigão
On the slope of a spur
Um cercado pra apartar bezerro
A paddock to separate the calves
E ao lado um grande mangueirão
And next to it a large barn
No quintal tinha um forno de lenha
In the backyard there was a wood-fired oven
E um pomar onde as aves cantava
And an orchard where the birds sang
Um coberto pra guardar o pilão
A shed to store the mortar and pestle
E as tralhas que o papai usava
And the tools that my dad used
De manhã eu ia no paiol
In the morning I would go to the granary
E uma espiga de milho eu pegava
And get an ear of corn
Debulhava e jogava no chão
I would shell it and throw it on the ground
Num instante as galinhas juntava
And in an instant, the chickens would gather
Nosso carro de boi conservado
Our well-preserved ox cart
Quatro juntas de boi de primeira
Four yokes of first-class oxen
Quatro cangas, dezesseis canzis
Four yokes, sixteen yokes
Encostados no da figueira
Leaning against the foot of the fig tree
Todo sábado eu ia na vila
Every Saturday I would go to the village
Fazer compras pra semana inteira
To do the shopping for the whole week
O papai ia gritando com os bois
My father would shout at the oxen
Eu na frente abria as porteiras
I would open the gates in front
Nosso sítio que era pequeno
Our small ranch
Pelas grandes fazendas cercado
Surrounded by large farms
Precisamos vender a propriedade
We had to sell the property
Para um grande criador de gado
To a large cattle rancher
E partimos pra cidade grande
And we left for the big city
A saudade partiu ao meu lado
Nostalgia walked by my side
A lavoura virou colonião
The farm became a colony
E acabou-se meu reino encantado
And my enchanted kingdom was gone
Hoje ali existe três coisas
Today there are only three things left
Que o tempo ainda não deu fim
That time has not yet destroyed
A tapera velha desabada
The old, collapsed shack
E a figueira acenando pra mim
And the fig tree waving to me
E por último marcou saudade
And finally, a reminder of the longing
De um tempo bom que se foi
For a good time that is gone
Esquecido embaixo da figueira
Forgotten under the fig tree
Nosso velho carro de boi
Our old ox cart





Writer(s): Vicente P Machado, Valdemar Alves Dos Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.