Paroles et traduction Liu & Léu - Saudade da Minha Terra
Saudade da Minha Terra
Missing My Homeland
De
que
me
adianta
viver
na
cidade
What
good
is
it
to
live
in
the
city
Se
a
felicidade
não
me
acompanhar
If
happiness
doesn't
accompany
me
Adeus,
paulistinha
do
meu
coração
Goodbye,
my
dear
São
Paulo
Lá
pro
meu
sertão,
eu
quero
voltar
To
my
countryside,
I
want
to
return
Ver
a
madrugada,
quando
a
passarada
To
see
the
dawn,
when
the
birds
Fazendo
alvorada,
começa
a
cantar
Sing
a
reveille,
begin
to
sing
Com
satisfação,
arreio
o
burrão
With
satisfaction,
I
saddle
the
donkey
Cortando
estradão,
saio
a
galopar
Cutting
across
the
road,
I
ride
off
Eu
vou
escutando
o
gado
berrando
I
listen
to
the
cattle
lowing
Sabiá
cantando
no
jequitibá
The
thrush
singing
in
the
jequitibá
Por
Nossa
Senhora,
meu
sertão
querido
By
Our
Lady,
my
dear
countryside
Vivo
arrependido
por
ter
te
deixado
I
live
in
regret
for
having
left
you
Esta
nova
vida
aqui
da
cidade
This
new
life
here
in
the
city
De
tanta
saudade,
eu
tenho
chorado
From
so
much
longing,
I
have
cried
Aqui
tem
alguém,
diz
que
me
quer
bem
Here
there
is
someone,
who
says
he
loves
me
Mas
não
me
convém,
eu
tenho
pensado
But
it
doesn't
suit
me,
I
have
been
thinking
E
digo
com
pena,
mas
esta
morena
And
I
say
with
regret,
but
this
brunette
Não
sabe
o
sistema
em
que
fui
criado
Doesn't
know
the
system
in
which
I
was
raised
Estou
aqui
cantando,
de
longe
escutando
I'm
here
singing,
listening
from
afar
Alguém
está
chorando
com
o
rádio
ligado
Someone
is
crying
with
the
radio
on
Que
saudade
imensa
do
campo
e
do
mato
How
I
miss
the
fields
and
the
woods
Do
manso
regato
que
corta
as
campinas
The
gentle
stream
that
cuts
through
the
meadows
Ia
aos
domingos
passear
de
canoa
On
Sundays
I
would
go
for
a
canoe
ride
Na
linda
lagoa
de
águas
cristalinas
In
the
beautiful
lagoon
of
crystal-clear
waters
Que
doce
lembrança
daquelas
festança
What
sweet
memories
of
those
parties
Onde
tinha
danças
e
lindas
meninas
Where
there
were
dances
and
beautiful
girls
Eu
vivo
hoje
em
dia
sem
ter
alegria
I
live
today
without
joy
O
mundo
judia,
mas
também
ensina
The
world
persecutes,
but
also
teaches
Estou
contrariado,
mas
não
derrotado
I
am
disappointed,
but
not
defeated
Eu
sou
bem
guiado
pelas
mãos
divinas
I
am
well
guided
by
divine
hands
Pra
minha
mãezinha
já
telegrafei
To
my
dear
mother
I
have
telegraphed
Que
já
me
cansei
de
tanto
sofrer
That
I
am
tired
of
suffering
so
much
Nesta
madrugada
estarei
de
partida
At
dawn
I
will
leave
Pra
terra
querida
que
me
viu
nascer
For
the
beloved
land
where
I
was
born
Já
ouço
sonhando
o
galo
cantando
I
already
hear
in
my
dreams
the
rooster
crowing
O
inhambú
piando
no
escurecer
The
tinamou
calling
at
dusk
A
lua
prateada
clareando
a
estrada
The
silvery
moon
illuminating
the
road
A
relva
molhada
desde
o
anoitecer
The
wet
grass
since
nightfall
Eu
preciso
ir
pra
ver
tudo
ali
I
need
to
go
to
see
everything
there
Foi
lá
que
nasci,
lá
quero
morrer
It
was
there
that
I
was
born,
there
I
want
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascoal Todarello, Gerson Coutinho Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.