Paroles et traduction Liuba Maria Hevia - El Despertar
El
despertar
es
un
señor
Пробуждение
— это
господин
Con
cara
de
ladrón
С
лицом
вора
Que
me
robó
la
noche
de
un
tirón
Который
украл
у
меня
ночь
одним
рывком
Y
guarda
en
su
maleta
de
candado
mágico
И
прячет
в
своем
чемодане
с
магическим
замком
Los
sueños
que
escondí
debajo
del
colchón.
Сны,
которые
я
спрятала
под
матрасом.
El
despertar
con
su
algarabía
Пробуждение
со
своей
какофонией
Enciende
siempre
la
luz
del
día
Всегда
зажигает
свет
дня
Es
un
ladrón
que
se
disfraza
con
rayos
de
sol.
Это
вор,
который
маскируется
под
солнечные
лучи.
El
despertar,
Capitán
del
día
Пробуждение,
Капитан
дня
Llena
mi
cama
de
algarabía
Заполняет
мою
постель
какофонией
Es
un
ladrón
que
se
disfraza
con
rayos
de
sol.
Это
вор,
который
маскируется
под
солнечные
лучи.
El
despertar
cogió
una
flor
Пробуждение
сорвало
цветок
Que
tengo
en
mi
balcón
Который
есть
у
меня
на
балконе
Y
se
tapó
la
cara
con
su
olor
И
закрыл
лицо
его
ароматом
Con
un
gesto
de
amor
él
me
empujó
los
párpados
Жестом
любви
он
открыл
мне
веки
Y
abrió
las
puertas
a
los
duendes
del
reloj.
И
распахнул
двери
перед
гномами
часов.
Prefiere
siempre
llegar
de
día
Он
всегда
предпочитает
приходить
днем
El
despertar
con
su
algarabía
Пробуждение
со
своей
какофонией
Es
un
ladrón
que
se
disfraza
con
rayos
de
sol.
Это
вор,
который
маскируется
под
солнечные
лучи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ada Elba Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.