Paroles et traduction Liuba Maria Hevia - Ausencia (feat. Silvio Rodríguez)
Ausencia (feat. Silvio Rodríguez)
Отсутствие (feat. Сильвио Родригес)
Hay
ausencias
que
son
como
el
olvido
Есть
отсутствие,
что
как
забвение
Que
empolvan
madrugadas
y
semillas
Засыпающее
с
рассветом
семена
Que
se
fueron
perdidas
a
esos
mares
Ушедшие
в
море,
что
теряется
Donde
nunca
podrán
hallar
la
orilla
Где
им
берега
уже
не
найти
никогда
Hay
ausencias
que
rozan
con
el
alba
Есть
отсутствие,
что
с
рассветом
граничит
Mariposas
celosas
del
espacio
Бабочки
что
ревнуют
ко
всему
пространству
Austeras
prisioneras
de
las
flores
Суровые
пленники
цветов
Que
te
ponen
su
miel
para
los
labios
Что
дарят
свой
нектар
в
утешение
Ausencia
remoto
fantasma
que
violas
las
puertas
que
Отсутствие,
далекий
призрак,
что
нарушаешь
все
преграды
Cantas
que
gritas
al
cielo
esa
voz
que
has
llevado
contigo
Поешь
и
кричишь
ты
в
небо,
что
несешь
в
себе
свой
голос
Que
escribes
tú
la
canción
que
falta
И
пишешь
ты
ту
песню,
которой
не
хватает
Que
siempre
nos
recuerdas
la
distancia
И
вечно
нам
отсюда
машешь
Hay
ausencias
gaviotas
que
te
salvan
Есть
отсутствие
как
чайка,
что
спасла
Que
desdeñan
fronteras
y
estaciones
Что
равнодушна
к
границам
и
порам
года
Que
rondan
las
paredes,
las
palabras
Что
прячется
в
словах
и
стенах
Dibujando
la
fe
con
sus
creyones
И
веру
воссоздает,
как
карандаш
цветной
Hay
ausencias
que
te
hablan
de
un
mañana
Есть
отсутствие,
что
говорит
о
будущем
Que
se
tornan
de
todos
los
colores
Что
красками
наполняет
все
цвета
Que
te
ponen
el
mundo
en
la
ventana
Что
мир
тебе
дает
в
окне
Y
de
esperanza
llenas
los
balcones
И
наполняет
надеждой
балкон
Ausencia
remoto
fantasma
que
violas
las
puertas
que
Отсутствие,
далекий
призрак,
что
нарушаешь
все
преграды
Cantas
que
gritas
al
cielo
esa
voz
que
has
llevado
contigo
Поешь
и
кричишь
ты
в
небо,
что
несешь
в
себе
свой
голос
Que
escribes
tú
la
canción
que
falta
И
пишешь
ты
ту
песню,
которой
не
хватает
Que
siempre
nos
recuerdas
la
distancia
И
вечно
нам
отсюда
машешь
Ausencia
remoto
fantasma
que
violas
las
puertas
que
Отсутствие,
далекий
призрак,
что
нарушаешь
все
преграды
Cantas
que
gritas
al
cielo
esa
voz
que
has
llevado
contigo
Поешь
и
кричишь
ты
в
небо,
что
несешь
в
себе
свой
голос
Que
escribes
tú
la
canción
que
falta
И
пишешь
ты
ту
песню,
которой
не
хватает
Que
siempre
nos
recuerdas
la
distancia
И
вечно
нам
отсюда
машешь
Que
siempre
nos
recuerdas
la
distancia
И
вечно
нам
отсюда
машешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liuba Maria Hevia Jorge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.