Paroles et traduction Liva Weel - Jeg Gi'r Mit Humør En Gang Lak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg Gi'r Mit Humør En Gang Lak
Я Лакирую Свое Настроение
Jeg
gir
mit
humør
en
gang
lak.
Я
лакирую
свое
настроение.
Alk'holist,
ikk'et
hak.
Алкоголичка?
Вовсе
нет.
Men
flasken
er
købt
og
betalt,
Но
бутылка
куплена
и
оплачена,
Og
den
sma'r
fænmenalt.
И
на
вкус
она
чертовски
хороша.
Jeg
sidder
og
synger
am
gamle
da'e,
Я
сижу
и
пою
о
старых
добрых
временах,
Hip
hurra,
hip
hurra.
Ура,
ура.
Det
må
man
vel
nok,
når
man
ved,
Можно
же
себе
позволить,
At
der
er
rullet
ned.
Когда
знаешь,
что
все
катится
под
откос.
Jeg
gir
mit
humør
en
gang
lak.
Я
лакирую
свое
настроение.
Mørkeræd,
ikk'et
hak.
Боюсь
темноты?
Вовсе
нет.
Lidt
mørke,
når
godtfolk
er
sammen,
Немного
темноты,
когда
хорошие
люди
вместе,
Det
gir
kun
fryd
ag
gammen.
Это
только
радость
и
веселье.
Jeg
trækker
skam
gerne
i
selskabsskrud,
Я,
конечно,
с
удовольствием
надену
праздничное
платье,
Og
går
ud,
det
ved
Gud.
И
пойду
гулять,
видит
Бог.
Jeg
ved
ja,
det
går
som
tilforn,
Я
знаю,
да,
все
будет
как
прежде,
At
jeg
bli'r
til
om
mor'n.
Что
я
буду
гулять
до
утра.
Vi
gir
vort
humør
en
gang
lak.
Мы
лакируем
свое
настроение.
Optimist,
ikk'et
hak.
Оптимистка?
Вовсе
нет.
Men
smilet
må
bli'
på
sin
post,
Но
улыбка
должна
оставаться
на
своем
месте,
Båd'
i
solskin
og
frost.
И
в
солнце,
и
в
мороз.
Det
står
der
så
meget
og
falder
på,
Столько
всего
наваливается,
At
vi
sel'
kalder
på
Что
мы
сами
призываем
Lidt
spøg,
når
vi
ser
vores
snit,
Немного
шуток,
когда
видим
возможность,
Skønt
vi
bær'
hver
på
sit.
Хотя
каждый
несет
свой
крест.
Poul
Henningsen.
Poul
Henningsen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kai Normann Andersen, Poul Henningsen, Holger Bech
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.