Livaï - Les Vautours - traduction des paroles en allemand

Les Vautours - Livaïtraduction en allemand




Les Vautours
Die Geier
On revient de loin, j'repense au étages
Wir kommen von weit her, ich denke an die Etagen zurück
On revient de loin, j'repense au étages sur l'quai de la gare, ouais
Wir kommen von weit her, ich denke an die Etagen zurück, am Bahnsteig, ja
Un mental de fer, élevé par un femme forte, j'ai grandi sans daron, moi
Ein eiserner Wille, erzogen von einer starken Frau, ich bin ohne Vater aufgewachsen, ich
J'ai plus qu'des photos et quelques souvenirs
Ich habe nur noch Fotos und ein paar Erinnerungen
J'aurais tellement aimé y revenir juste un peu
Ich wäre so gerne zurückgekehrt, nur für einen Moment
Une autre personne s'est donné la mort un an après
Eine andere Person hat sich ein Jahr später das Leben genommen
C'était sûrement trop dur dans sa tête, j'revois mes sins-cou pleurer sur le té-c'
Es war sicherlich zu schwer in ihrem Kopf, ich sehe meine Cousins auf dem Boden weinen
On a connu la mort et tout c'qui va avec
Wir haben den Tod kennengelernt und alles, was damit einhergeht
Comme les problèmes de famille, on est beaucoup dans ma famille
Wie die Familienprobleme, wir sind viele in meiner Familie
Mais tout ça, ça nous a séparé, ouais
Aber all das hat uns getrennt, ja
Y a des personnes qu'on verra plus, c'est à ça qu'on est tous condamnés
Es gibt Menschen, die wir nicht mehr sehen werden, dazu sind wir alle verdammt
Sache que j'en ai des marques
Wisse, dass ich Narben davon habe
Sache que j'en ai des marques
Wisse, dass ich Narben davon habe
Malgré le temps qui passe encore plus vite à chaque saison, ouais
Trotz der Zeit, die mit jeder Jahreszeit noch schneller vergeht, ja
J'en ai des marques
Ich habe Narben davon
J'en ai des marques malgré le temps qui passe
Ich habe Narben davon, trotz der Zeit, die vergeht
J'vois qu'les vautours planent autour de moi
Ich sehe, wie die Geier um mich kreisen
On m'a donné tout l'mal que j'voulais pas connaître
Man hat mir all das Leid zugefügt, das ich nicht kennen wollte
J'regarde vers le ciel, pour pas faire face au brouillard que j'vois dans les yeux d'mes frères
Ich schaue zum Himmel, um nicht dem Nebel in den Augen meiner Brüder ins Gesicht sehen zu müssen
J'me suis donné tant de mal
Ich habe mir so viel Mühe gegeben
J'le dis pas mais l'oseille ça m'réussit pas
Ich sage es nicht, aber das Geld bekommt mir nicht
Des fois j'veux m'en aller du monde, il fait si noir ici-bas
Manchmal möchte ich diese Welt verlassen, es ist so dunkel hier unten
Et j'me revois m'pavaner avec des gens qui m'aiment
Und ich sehe mich wieder, wie ich mit Leuten prahle, die mich lieben
Avant qu'ils aillent s'envoler
Bevor sie davonfliegen
Avant qu'ils aillent s'envoler
Bevor sie davonfliegen
La vie c'est crade, au moindre drame, tous s'efface
Das Leben ist dreckig, beim kleinsten Drama löscht sich alles aus
C'était ton amour, c'est plus qu'une femme
Sie war deine Liebe, jetzt ist sie nur noch eine Frau
On partira tous dans le cortège avec les vitres tintées
Wir werden alle im Trauerzug mit den getönten Scheiben fahren
Ton cœur peut faire couler des larmes
Dein Herz kann Tränen fließen lassen
Tout comme sans lui, t'es plus personne
So wie du ohne es niemand bist
Tu t'souvins d'sa voix à l'interphone
Du erinnerst dich an ihre Stimme an der Gegensprechanlage
Quand elle montait encore, vous y croyez si fort
Als sie noch hochkam, ihr habt so fest daran geglaubt
Mais la vie c'est pas comme ça
Aber so ist das Leben nicht
J'vois qu'les vautours planent autour de moi
Ich sehe, wie die Geier um mich kreisen
On m'a donné tout l'mal que j'voulais pas connaître
Man hat mir all das Leid zugefügt, das ich nicht kennen wollte
J'regarde vers le ciel, pour pas faire face au brouillard que j'vois dans les yeux d'mes frères
Ich schaue zum Himmel, um nicht dem Nebel in den Augen meiner Brüder ins Gesicht sehen zu müssen
J'me suis donné tant de mal
Ich habe mir so viel Mühe gegeben





Writer(s): Chaffinch, Gibz, Lenny Barouk, Lionel Patrix, Lux Riderz, Neeco, Shadow, Thomas Lefebvre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.