Livaï - Les Vautours - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Livaï - Les Vautours




Les Vautours
The Vultures
On revient de loin, j'repense au étages
We've come a long way, I think back to the floors
On revient de loin, j'repense au étages sur l'quai de la gare, ouais
We've come a long way, I think back to the floors on the station platform, yeah
Un mental de fer, élevé par un femme forte, j'ai grandi sans daron, moi
A mind of steel, raised by a strong woman, I grew up without a dad, you know
J'ai plus qu'des photos et quelques souvenirs
I have nothing but photos and a few memories
J'aurais tellement aimé y revenir juste un peu
I would have loved to go back there just a little
Une autre personne s'est donné la mort un an après
Another person took their own life a year later
C'était sûrement trop dur dans sa tête, j'revois mes sins-cou pleurer sur le té-c'
It was surely too hard in their head, I see my little sisters crying on the phone
On a connu la mort et tout c'qui va avec
We've known death and everything that comes with it
Comme les problèmes de famille, on est beaucoup dans ma famille
Like family problems, there are a lot of us in my family
Mais tout ça, ça nous a séparé, ouais
But all of this separated us, yeah
Y a des personnes qu'on verra plus, c'est à ça qu'on est tous condamnés
There are people we won't see again, that's what we're all doomed to
Sache que j'en ai des marques
Know that I have the marks
Sache que j'en ai des marques
Know that I have the marks
Malgré le temps qui passe encore plus vite à chaque saison, ouais
Despite the time that passes even faster with each season, yeah
J'en ai des marques
I have the marks
J'en ai des marques malgré le temps qui passe
I have the marks despite the passing time
J'vois qu'les vautours planent autour de moi
I see the vultures circling around me
On m'a donné tout l'mal que j'voulais pas connaître
They gave me all the pain I didn't want to know
J'regarde vers le ciel, pour pas faire face au brouillard que j'vois dans les yeux d'mes frères
I look towards the sky, to avoid facing the fog I see in my brothers' eyes
J'me suis donné tant de mal
I've put in so much effort
J'le dis pas mais l'oseille ça m'réussit pas
I don't say it, but money doesn't make me happy
Des fois j'veux m'en aller du monde, il fait si noir ici-bas
Sometimes I want to leave the world, it's so dark down here
Et j'me revois m'pavaner avec des gens qui m'aiment
And I see myself strutting around with people who love me
Avant qu'ils aillent s'envoler
Before they fly away
Avant qu'ils aillent s'envoler
Before they fly away
La vie c'est crade, au moindre drame, tous s'efface
Life is dirty, at the slightest drama, everyone fades away
C'était ton amour, c'est plus qu'une femme
It was your love, it's more than a woman
On partira tous dans le cortège avec les vitres tintées
We'll all leave in the procession with tinted windows
Ton cœur peut faire couler des larmes
Your heart can make tears flow
Tout comme sans lui, t'es plus personne
Just like without him, you're nobody
Tu t'souvins d'sa voix à l'interphone
You remember her voice on the intercom
Quand elle montait encore, vous y croyez si fort
When she was still coming up, you believe in it so strongly
Mais la vie c'est pas comme ça
But life isn't like that
J'vois qu'les vautours planent autour de moi
I see the vultures circling around me
On m'a donné tout l'mal que j'voulais pas connaître
They gave me all the pain I didn't want to know
J'regarde vers le ciel, pour pas faire face au brouillard que j'vois dans les yeux d'mes frères
I look towards the sky, to avoid facing the fog I see in my brothers' eyes
J'me suis donné tant de mal
I've put in so much effort





Writer(s): Chaffinch, Gibz, Lenny Barouk, Lionel Patrix, Lux Riderz, Neeco, Shadow, Thomas Lefebvre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.