Paroles et traduction Livaï - Messe basse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
fait,
euh,
on
est
amoureuses
de
toi
Actually,
uh,
we're
in
love
with
you
Livaï
on
t'aime,
est-ce
que
t'es
libre
Livaï,
we
love
you,
are
you
free?
Est-ce
que
t'es
célibataire,
parce
que
on
aimerait
bien
être
les
heureuses
élues
Are
you
single,
because
we
would
love
to
be
the
lucky
ones
Pourquoi
j'me
donne
en
spectacle
Why
am
I
putting
on
a
show
Alors
que
j'suis
fané
d'être
là
When
I'm
so
faded
from
being
here
Tous
les
soirs
j'me
souvenais
de
tes
regards
Every
night
I
remembered
your
glances
On
s'faisait
des
messes
basses
We
were
whispering
secrets
Pendant
qu'on
faisait
l'amour
While
we
were
making
love
Le
calme
avant
la
tempête
The
calm
before
the
storm
L'aller
avant
le
retour
The
journey
before
the
return
Et
qu'est-ce
qu'il
se
passe
And
what's
happening
Nan
ma
belle,
dis-moi
ce
qu'il
se
passe
No,
my
dear,
tell
me
what's
happening
Quand
tout
ça
s'est
terminé
When
it
all
ended
Que
le
reste
c'est
du
passé,
ouais
The
rest
is
in
the
past,
yeah
C'est
du
passé,
ouais
It's
in
the
past,
yeah
Fut
un
temps,
j'avais
un
carré
d'as
There
was
a
time,
I
had
a
winning
hand
Là
c'est
carrément
comme
à
l'époque
où
tu
m'guettais
de
loin
Now
it's
like
back
when
you
were
watching
me
from
afar
C'était
toi
et
moi
It
was
you
and
me
Toi
et
moi
à
l'heure
où
le
soleil
vient
d'se
coucher
You
and
me
at
the
time
the
sun
sets
On
a
atteint
un
seuil
où
j'pourrais
t'balancer
qu'j'ai
tout
fait
We
reached
a
point
where
I
could
tell
you
I
did
everything
J'regrette
pas
de
l'avoir
aimée
I
don't
regret
loving
her
J'croyais
que
c'était
la
seule
avec
qui
j'pouvais
niquer
un
samedi
aprèm'
devant
la
télé
I
thought
she
was
the
only
one
I
could
fuck
with
on
a
Saturday
afternoon
in
front
of
the
TV
À
regarder
des
choses
de
merde
Watching
crappy
stuff
Genre
un
documentaire
sur
les
pompiers,
des
feuilletons
pétés,
des
sketchs,
des
zappings,
des
compil'
Like
a
documentary
about
firefighters,
cheesy
soap
operas,
sketches,
zappings,
compilations
J'me
suis
senti
seul
de
nombreuses
fois
I
felt
alone
many
times
J'ai
l'seum,
et
c'est
pour
ça
que
même
si
j'peux,
j'lui
pardonne
pas
I'm
pissed,
and
that's
why
even
if
I
can,
I
don't
forgive
her
C'est
comme
si
l'temps
s'arrêtait
It's
like
time
stopped
Qu'il
y
avait
plus
rien
autour
Like
there
was
nothing
around
(Une
vilaine
blessure
qui
vient
brûler
ma
rétine)
(A
nasty
wound
that
burns
my
retina)
J'lui
demandais
qui
c'était
son
H
I
asked
her
who
her
H
was
Elle
disait
que
c'était
oi-m
She
said
it
was
oi-m
Une
odeur
sur
les
derniers
vêtements
qu'elle
a
laissés
chez
oi-m,
aussi
A
scent
on
the
last
clothes
she
left
at
oi-m,
too
Comme
une
goutte
de
pluie
Like
a
raindrop
J'sais
pas
mais
depuis
I
don't
know
but
since
then
J'ai
des
mauvais
penchants
comme
la
tour
de
Pise
I
have
bad
habits
like
the
Leaning
Tower
of
Pisa
Et
tous
mes
potes
me
disent
que
j'suis
pessimiste
And
all
my
friends
tell
me
I'm
pessimistic
J'suis
comme
sans
frein
à
main
au
bord
du
précipice
I'm
like
a
car
without
a
handbrake
on
the
edge
of
a
precipice
J'suis
dans
l'néant
comme
si
j'étais
né
ici
I'm
in
nothingness
like
I
was
born
here
T'as
réussi
à
creuser
un
trou
béant
et
je
t'en
félicite
You
managed
to
dig
a
gaping
hole
and
I
congratulate
you
Une
passion
qui
s'transforme
en
frénésie
A
passion
that
turns
into
frenzy
Avec
Mems,
j'passe
la
soirée
sous
Jack
et
sous
Hennessy
With
Mems,
I
spend
the
evening
under
Jack
and
Hennessy
Une
passion
qui
s'transforme
en
frénésie
A
passion
that
turns
into
frenzy
Avec
Mems,
j'passe
la
soirée
sous
Jack
et
sous
Hennessy
With
Mems,
I
spend
the
evening
under
Jack
and
Hennessy
Pourquoi
j'me
donne
en
spectacle
Why
am
I
putting
on
a
show
Alors
que
j'suis
fané
d'être
là
When
I'm
so
faded
from
being
here
Tous
les
soirs
j'me
souvenais
de
tes
regards
Every
night
I
remembered
your
glances
On
s'faisait
des
messes
basses
We
were
whispering
secrets
Pendant
qu'on
faisait
l'amour
While
we
were
making
love
Le
calme
avant
la
tempête
The
calm
before
the
storm
L'aller
avant
le
retour
The
journey
before
the
return
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe
But
what's
happening
Nan
ma
belle,
dis-moi
ce
qu'il
se
passe
No,
my
dear,
tell
me
what's
happening
Quand
tout
ça
s'est
terminé
When
it
all
ended
Que
le
reste
c'est
du
passé,
ouais
The
rest
is
in
the
past,
yeah
C'est
du
passé,
ouais
It's
in
the
past,
yeah
En
vrai
j'te
comprends,
genre
avoir
une
meuf
c'est
trop
chiant
Honestly,
I
understand
you,
like
having
a
girl
is
too
annoying
Eh
c'est
pété
wesh,
t'inquiète
Eh,
it's
messed
up,
don't
worry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alik Dondon, Benjamin Bouttevin, Roman Franceschi
Album
Voss
date de sortie
03-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.