Paroles et traduction Livaï - Messe basse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
fait,
euh,
on
est
amoureuses
de
toi
Вообще-то,
э-э,
мы
в
тебя
влюблены,
Livaï
on
t'aime,
est-ce
que
t'es
libre
Ливай,
мы
тебя
любим,
ты
свободен?
Est-ce
que
t'es
célibataire,
parce
que
on
aimerait
bien
être
les
heureuses
élues
Ты
холост?
Потому
что
мы
бы
хотели
стать
твоими
избранницами.
Pourquoi
j'me
donne
en
spectacle
Зачем
я
выставляю
себя
на
посмешище,
Alors
que
j'suis
fané
d'être
là
Ведь
я
устал
быть
здесь?
Tous
les
soirs
j'me
souvenais
de
tes
regards
Каждый
вечер
я
вспоминал
твои
взгляды,
On
s'faisait
des
messes
basses
Мы
шептались,
Pendant
qu'on
faisait
l'amour
Пока
занимались
любовью.
Le
calme
avant
la
tempête
Затишье
перед
бурей,
L'aller
avant
le
retour
Путь
туда
и
обратно.
Et
qu'est-ce
qu'il
se
passe
И
что
же
происходит?
Nan
ma
belle,
dis-moi
ce
qu'il
se
passe
Нет,
моя
красавица,
скажи
мне,
что
происходит,
Quand
tout
ça
s'est
terminé
Когда
все
это
закончилось,
Que
le
reste
c'est
du
passé,
ouais
Когда
всё
остальное
осталось
в
прошлом,
да,
C'est
du
passé,
ouais
Осталось
в
прошлом,
да?
Fut
un
temps,
j'avais
un
carré
d'as
Когда-то
у
меня
были
все
козыри,
Là
c'est
carrément
comme
à
l'époque
où
tu
m'guettais
de
loin
Теперь
всё
как
в
те
времена,
когда
ты
следила
за
мной
издалека.
C'était
toi
et
moi
Были
только
ты
и
я,
Toi
et
moi
à
l'heure
où
le
soleil
vient
d'se
coucher
Ты
и
я
в
тот
час,
когда
солнце
только
заходит.
On
a
atteint
un
seuil
où
j'pourrais
t'balancer
qu'j'ai
tout
fait
Мы
достигли
предела,
когда
я
могу
признаться,
что
сделал
всё.
J'regrette
pas
de
l'avoir
aimée
Я
не
жалею,
что
любил
тебя.
J'croyais
que
c'était
la
seule
avec
qui
j'pouvais
niquer
un
samedi
aprèm'
devant
la
télé
Я
думал,
что
ты
единственная,
с
кем
я
могу
потрахаться
в
субботу
днём
перед
телевизором,
À
regarder
des
choses
de
merde
Глядя
какую-нибудь
фигню,
Genre
un
documentaire
sur
les
pompiers,
des
feuilletons
pétés,
des
sketchs,
des
zappings,
des
compil'
Типа
документалки
про
пожарных,
тупых
сериалов,
скетчей,
переключений
каналов,
нарезки.
J'me
suis
senti
seul
de
nombreuses
fois
Я
много
раз
чувствовал
себя
одиноким.
J'ai
l'seum,
et
c'est
pour
ça
que
même
si
j'peux,
j'lui
pardonne
pas
Мне
тошно,
и
поэтому,
даже
если
смогу,
я
не
прощу
тебя.
C'est
comme
si
l'temps
s'arrêtait
Как
будто
время
остановилось,
Qu'il
y
avait
plus
rien
autour
И
вокруг
больше
ничего
нет.
(Une
vilaine
blessure
qui
vient
brûler
ma
rétine)
(Ужасная
рана,
обжигающая
мою
сетчатку.)
J'lui
demandais
qui
c'était
son
H
Я
спрашивал,
кто
этот
твой
Он.
Elle
disait
que
c'était
oi-m
Ты
говорила,
что
это
й-а.
Une
odeur
sur
les
derniers
vêtements
qu'elle
a
laissés
chez
oi-m,
aussi
Этот
запах
на
последней
одежде,
которую
ты
оставила
у
мен-я,
тоже.
Comme
une
goutte
de
pluie
Как
капля
дождя.
J'sais
pas
mais
depuis
Не
знаю,
но
с
тех
пор
J'ai
des
mauvais
penchants
comme
la
tour
de
Pise
У
меня
появились
плохие
наклонности,
как
у
Пизанской
башни.
Et
tous
mes
potes
me
disent
que
j'suis
pessimiste
И
все
мои
друзья
говорят,
что
я
пессимист.
J'suis
comme
sans
frein
à
main
au
bord
du
précipice
Я
как
машина
без
тормозов
на
краю
пропасти.
J'suis
dans
l'néant
comme
si
j'étais
né
ici
Я
в
пустоте,
как
будто
я
здесь
родился.
T'as
réussi
à
creuser
un
trou
béant
et
je
t'en
félicite
Тебе
удалось
пробить
зияющую
дыру,
и
я
поздравляю
тебя
с
этим.
Une
passion
qui
s'transforme
en
frénésie
Страсть,
превращающаяся
в
безумие.
Avec
Mems,
j'passe
la
soirée
sous
Jack
et
sous
Hennessy
С
друзьями,
я
провожу
вечер
под
Джеком
и
Хеннесси.
Une
passion
qui
s'transforme
en
frénésie
Страсть,
превращающаяся
в
безумие.
Avec
Mems,
j'passe
la
soirée
sous
Jack
et
sous
Hennessy
С
друзьями,
я
провожу
вечер
под
Джеком
и
Хеннесси.
Pourquoi
j'me
donne
en
spectacle
Зачем
я
выставляю
себя
на
посмешище,
Alors
que
j'suis
fané
d'être
là
Ведь
я
устал
быть
здесь?
Tous
les
soirs
j'me
souvenais
de
tes
regards
Каждый
вечер
я
вспоминал
твои
взгляды,
On
s'faisait
des
messes
basses
Мы
шептались,
Pendant
qu'on
faisait
l'amour
Пока
занимались
любовью.
Le
calme
avant
la
tempête
Затишье
перед
бурей,
L'aller
avant
le
retour
Путь
туда
и
обратно.
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe
Но
что
же
происходит?
Nan
ma
belle,
dis-moi
ce
qu'il
se
passe
Нет,
моя
красавица,
скажи
мне,
что
происходит,
Quand
tout
ça
s'est
terminé
Когда
все
это
закончилось,
Que
le
reste
c'est
du
passé,
ouais
Когда
всё
остальное
осталось
в
прошлом,
да,
C'est
du
passé,
ouais
Осталось
в
прошлом,
да?
En
vrai
j'te
comprends,
genre
avoir
une
meuf
c'est
trop
chiant
На
самом
деле
я
тебя
понимаю,
типа,
иметь
девушку
- это
слишком
скучно.
Eh
c'est
pété
wesh,
t'inquiète
Это
отстой,
чувак,
не
парься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alik Dondon, Benjamin Bouttevin, Roman Franceschi
Album
Voss
date de sortie
03-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.