Livaï - Soleil transparent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Livaï - Soleil transparent




Soleil transparent
Transparent Sun
Eh
Yo
La vision trouble, j'ai trop bu la potion
My vision's blurry, I drank too much of the potion
En phase dans une autre dimension
In another dimension, you know
T'sais qu'on monte toujours par étape
We always climb step by step
Au pas d'course dans les fissures, les écarts
At full speed through the cracks, the gaps
La vie c'est pas facile et pour toute ma famille
Life isn't easy, and for my whole family
J'me dois d'braver toutes mes peurs
I have to face all my fears
La même peine que j'vois dans leurs regards
The same pain I see in their eyes
Tu sais, moi j'ai connu la mort très jeune
You know, I met death at a very young age
Confronté à la solitude
Faced with solitude
Et j'vois tellement d'compassion dans les yeux d'ma daronne
And I see so much compassion in my mother's eyes
Trop d'haine à assouvir, frère
Too much hate to quench, brother
C'est l'rap qui m'a donné la parole
It's rap that gave me a voice
Au final, on s'en sort, hеin
In the end, we get through it, huh?
Avec les reufs, lеs sous
With the boys, the money
Et on encule tous ceux qui parlent
And we fuck everyone who talks
Mais y a des vérités qui s'maquillent pas
But there are truths that you can't hide
On s'retrouve après la fête
We meet after the party
J'ai pas sommeil à cause du cool-al
I can't sleep because of the alcohol
J'vais passer toute la soirée sur mon tél'
I'm gonna spend the whole night on my phone
Ils parlent mais j'suis sûr de moi, ouais
They talk, but I'm sure of myself, yeah
J'suis sûr de moi, ouais
I'm sure of myself, yeah
On s'reverra sur le toit
We'll meet on the roof
La peau étanche, han
My skin is waterproof, man
J'ai des blessures sous mes pansements
I have wounds under my bandages
Des fois, le soleil est transparent
Sometimes the sun is transparent
J'ai des blessures sous mes pansements
I have wounds under my bandages
Dans la cabine en mode acharnement
In the booth, in a state of madness
J'peux disparaître en un quart de temps
I can disappear in a matter of time
Quand j'aurai brûlé ma plume
When I burn my pen
Mon gava, tu m'verras plus
You won't see me anymore
J'vois des visages qui ont changé depuis qu'le cash est rentré
I see faces that have changed since the money came in
Le soir, j'té-cla mon teh et j'ai full up de pensées
In the evening, I smoke my weed and my head is full of thoughts
Les paroles se déchirent
The words are torn apart
Les visages se dessinent
The faces are drawn
On s'kiffe et on s'piétine
We love each other and we trample on each other
Trop d'salope qui s'défilent, faut qu'on trace
Too many bitches who run away, we have to go
On avait raison, ce soir j'pars, j'quitte la maison
We were right, tonight I'm leaving, I'm leaving home
Ouais, en c'moment dans ma tête j'vois près, j'suis heureux d'y penser
Yeah, right now in my head I see clearly, I'm happy to think about it
On recharge la batterie, plus qu'une barre
We're recharging the battery, only one bar left
J'sors de ma prison, monte en grade
I'm getting out of my prison, moving up the ranks
Fais sauter les caissons
Blow up the speakers
Ouais, en c'moment dans ma tête j'vois près
Yeah, right now in my head I see clearly
J'suis heureux d'y penser, ya la la la la la
I'm happy to think about it, la la la la la
On s'retrouve après la fête
We meet after the party
J'ai pas sommeil à cause du cool-al
I can't sleep because of the alcohol
J'vais passer toute la soirée sur mon tél'
I'm gonna spend the whole night on my phone
Ils parlent mais j'suis sûr de moi, ouais
They talk, but I'm sure of myself, yeah
J'suis sûr de moi, ouais
I'm sure of myself, yeah
On s'reverra sur le toit
We'll meet on the roof
La peau étanche, han
My skin is waterproof, man
J'ai des blessures sous mes pansements
I have wounds under my bandages
Des fois, le soleil est transparent
Sometimes the sun is transparent
J'ai des blessures sous mes pansements
I have wounds under my bandages
Dans la cabine en mode acharnement
In the booth, in a state of madness
J'peux disparaître en un quart de temps
I can disappear in a matter of time
Quand j'aurai brûlé ma plume
When I burn my pen
Mon gava, tu m'verras plus
You won't see me anymore





Writer(s): Roman Franceschi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.