Paroles et traduction LIVE - We Deal In Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Deal In Dreams
Мы торгуем мечтами
Don′t
you
feel
so
very
pointless
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
такой
бессмысленной
In
the
feelings
of
the
rain
Под
каплями
дождя,
And
the
violence
of
the
sun
Под
яростным
солнцем?
I
must
confess
that
I
feel
graciously
Должен
признаться,
я
чувствую
себя
удивительно
Bigger
than
the
rain
Могущественнее
дождя
And
hotter
than
the
sun
И
жарче
солнца.
What
did
you
do
Что
ты
сделала,
What
do
you
say
Что
ты
скажешь,
When
the
blood
spilled
is
of
your
loved
one
Когда
прольётся
кровь
твоих
любимых,
And
the
kremlins
of
the
world
fall
around
you
И
кремли
мира
рухнут
вокруг
тебя?
We
deal
in
dreams,
yeah
Мы
торгуем
мечтами,
да,
We
deal
in
dreams
Мы
торгуем
мечтами.
We
deal
in
structures
that
grow
cold
in
our
hearts
Мы
торгуем
структурами,
которые
холодеют
в
наших
сердцах.
Oh
fearful,
crying
people
О,
испуганные,
плачущие
люди,
The
fool
is
by
the
river
Глупец
у
реки
Watching,
but
not
swimming
Смотрит,
но
не
плывёт.
It
takes
energy
not
to
get
used
to
it
Требуется
энергия,
чтобы
не
привыкнуть
к
этому
And
fall
into
this
place
И
не
упасть
в
это
место,
Where
everything
runs
together
and
dies
Где
всё
сливается
воедино
и
умирает.
This
quiet
kingdom
she
is
now
Это
тихое
царство,
которым
она
теперь
стала,
Forever
will
she
be,
in
silent
celebration
Навеки
она
будет
в
безмолвном
торжестве.
We
deal
in
dreams,
yeah
Мы
торгуем
мечтами,
да,
We
deal
in
dreams
Мы
торгуем
мечтами.
We
deal
in
structures
that
grow
cold
in
our
hearts,
yeah
Мы
торгуем
структурами,
которые
холодеют
в
наших
сердцах,
да,
We
deal
in
dreams
Мы
торгуем
мечтами.
We
deal
in
dreams
Мы
торгуем
мечтами.
We
deal
in
structures
that
grow
cold
in
our
hearts,
yeah
Мы
торгуем
структурами,
которые
холодеют
в
наших
сердцах,
да,
We
deal
in
dreams
Мы
торгуем
мечтами.
We
deal
in
dreams,
silent
silent
dreams
Мы
торгуем
мечтами,
безмолвными,
безмолвными
мечтами.
Structures
that
grow
cold
Структурами,
которые
холодеют,
Structures
that
grow
cold
Структурами,
которые
холодеют,
Structures
that
grow
cold
in
our
hearts,
yeah
Структурами,
которые
холодеют
в
наших
сердцах,
да.
Don't
you
feel
so
very
pointless
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
такой
бессмысленной
In
the
feelings
of
the
rain
Под
каплями
дождя,
And
the
violence
of
the
sun
Под
яростным
солнцем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Kowalczyk, Chad Taylor, Patrick Dahlheimer, Chad Gracey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.