Paroles et traduction Living Colour - Under Cover of Darkness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under Cover of Darkness
Под покровом темноты
Touch
without
seeing
love
with
no
feeling
Прикосновение
без
видения,
любовь
без
чувств
Stealing
a
moment...
under
cover
of
darkness
Украденное
мгновение...
под
покровом
темноты
I'd
like
to
kiss
you
let
my
lips
caress
you
Я
хотел
бы
поцеловать
тебя,
позволить
моим
губам
ласкать
тебя
Sending
sparks
of
passion
up
your
spine
Посылая
искры
страсти
по
твоему
позвоночнику
But
doing
so
means
saying
no
and
even
Но
сделать
это
значит
сказать
"нет",
и
даже
The
thought
would
be
a
crime
Сама
мысль
об
этом
была
бы
преступлением
I
like
to
touch
your
skin
even
if
it
is
a
sin
Мне
нравится
прикасаться
к
твоей
коже,
даже
если
это
грех
I'd
rather
burn
than
not
touch
you
Я
лучше
сгорю,
чем
не
буду
тебя
касаться
I
might
just
go
mad
thinking
what
i
might
have
had
Я
могу
сойти
с
ума,
думая
о
том,
что
у
меня
могло
бы
быть
And
all
the
things
i'd
like
to
do
И
обо
всем,
что
я
хотел
бы
сделать
Safe
seduction
isn't
what
it
is
Безопасное
соблазнение
- это
не
то,
чем
оно
кажется
Sexuality
isn't
what
it
appears
to
be
Сексуальность
- это
не
то,
чем
она
кажется
It's
what
you
think
you
see
Это
то,
что
ты
думаешь,
что
видишь
I
want
to
make
you
hot
Я
хочу
разжечь
тебя
Touch
that
spot
and
send
you
on
a
trip
Коснуться
того
места
и
отправить
тебя
в
путешествие
But
my
consequence
is
abstinence
Но
мое
наказание
- воздержание
And
lord
knows
i
just
can't
slip
И,
видит
Бог,
я
просто
не
могу
оступиться
I
want
to
feel
you/the
real
you
Я
хочу
почувствовать
тебя/настоящую
тебя
Not
the
projection
that
you
let
me
see
Не
ту
проекцию,
которую
ты
позволяешь
мне
видеть
The
safest
sex
is
when
it's
not
skin
to
skin
Самый
безопасный
секс
- это
когда
нет
контакта
кожи
с
кожей
It's
very
simple
let
your
mind
go
free
Это
очень
просто,
позволь
своему
разуму
освободиться
To
do
or
not
to
do
that
is
the
question
Делать
или
не
делать
- вот
в
чем
вопрос
Over
and
over
you're
prone
to
suggestion
Снова
и
снова
ты
подвержена
внушению
And
i
simply
can't
condone
the
fact
И
я
просто
не
могу
смириться
с
тем
фактом
That
you
want
to
make
your
bed
my
home
Что
ты
хочешь
сделать
свою
постель
моим
домом
Let's
say
i
take
this
man
as
my
lover
Предположим,
я
принимаю
этого
мужчину
как
своего
любовника
And
he
swears
that
there
will
never
be
another
И
он
клянется,
что
больше
никогда
не
будет
другой
But
really
he
doesn't
give
a
damn
about
safe
sex
Но
на
самом
деле
ему
наплевать
на
безопасный
секс
And
with
all
these
other
girls
he
has
a
taste
test
И
со
всеми
этими
другими
девушками
у
него
дегустация
Well
the
thrill
doesn't
outweigh
the
consequences
Что
ж,
острые
ощущения
не
перевешивают
последствий
Therefore
i
am
using
my
common
senses
Поэтому
я
использую
свой
здравый
смысл
To
let
you
know
i
adore
you
Чтобы
дать
тебе
знать,
что
я
тебя
обожаю
But
i'm
afraid
i'm
not
the
one
for
you
Но
боюсь,
я
не
тот,
кто
тебе
нужен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Glover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.