Living Legends feat. Eligh - Remember Who You Are - traduction des paroles en allemand




Remember Who You Are
Erinnere Dich, Wer Du Bist
Living Legends Remember Who You Are Lyrics
Living Legends Erinnere Dich, Wer Du Bist (Liedtext)
To the end of the road and back
Bis ans Ende der Straße und zurück
Me and my friend came in
Mein Freund und ich kamen herein
Shit get's odd when you livin' in sin
Es wird seltsam, wenn man in Sünde lebt
Knockin' at the back door and not gettin' in
An die Hintertür klopfen und nicht hereingelassen werden
I'm a ragin' buffalo black
Ich bin ein tobender Büffel, schwarz
Whirlwind rider, leather saddle, ready for battlin' any instinct
Wirbelwindreiter, Ledersattel, bereit für jeden Kampfinstinkt
Brought myself to an infant
Habe mich zu einem Säugling gemacht
So I can leave that proper imprint
Damit ich diesen richtigen Eindruck hinterlassen kann
Imprint is so fly
Der Eindruck ist so cool
So different and so shy
So anders und so schüchtern
Everybody gifted but so dry
Jeder ist begabt, aber so trocken
I'm tryin' to bring that rain to roll
Ich versuche, den Regen zu bringen
That thought to get you by
Diesen Gedanken, der dich weiterbringt
We high off life in the best way
Wir sind auf die beste Art lebensfroh
Transitioning over the airwaves, right in front of your eyes
Überschreiten die Wellen, direkt vor deinen Augen
We best play over two fifteens or essays
Wir spielen am besten über zwei Fünfzehner oder Essays
Grow within you things that press play
Lass in dir Dinge wachsen, die auf "Play" drücken
My dunes been cocooned and now breath throughout my resume
Meine Dünen wurden eingesponnen und atmen jetzt in meinem Lebenslauf
Reservoir dog barkin' in the back lot
Reservoir Dog, der im Hinterhof bellt
Tryin' to get unchained and hop the fence
Versucht, sich loszureißen und über den Zaun zu springen
Like that chain of command to get to that higher plain of consciousness
Wie diese Befehlskette, um zu dieser höheren Bewusstseinsebene zu gelangen
Consequence of stagnation
Konsequenz der Stagnation
Sittin', rot in damnation
Sitzen, in Verdammnis verrotten
What is a man without some change
Was ist ein Mann ohne Veränderung
Bummin' the street with himself to blame
Bettelt auf der Straße, sich selbst die Schuld gebend
Empty pockets, empty brain
Leere Taschen, leeres Gehirn
I'm sick with God my Midi mane
Ich bin krank mit Gott, mein Midi-Mähne
Forever eyes so simple plain
Für immer Augen, so schlicht und einfach
A simple plan for life is change
Ein einfacher Plan für das Leben ist Veränderung
Find yourself the nicest frame
Finde für dich den schönsten Rahmen, meine Süße
Strange
Seltsam
Then you see the light, man
Dann siehst du das Licht, mein Schatz
Then you find the right, lane
Dann findest du die richtige Spur, Liebling
On a bright, day
An einem hellen Tag
And as I write to this tune
Und während ich zu dieser Melodie schreibe
My babies five months growin' in the womb
Ist mein Baby fünf Monate alt und wächst in meinem Bauch
There's a population boom goin' on
Es gibt einen Bevölkerungsboom
There's a planetary shift you can hear it in this song
Es gibt eine planetarische Verschiebung, du kannst es in diesem Lied hören
They try to heal it then cut it
Sie versuchen es zu heilen und schneiden es dann ab
Heal it then cut it
Heilen es und schneiden es dann ab
Heal it then cut it
Heilen es und schneiden es dann ab
Don't cut it again
Schneide es nicht wieder ab
If you feel it then love it
Wenn du es fühlst, dann liebe es
If you feel it then love it
Wenn du es fühlst, dann liebe es
If you feel it, love it my friend
Wenn du es fühlst, liebe es, mein Freund
It's right in front of us
Es ist direkt vor uns
Each and every one of us
Jedem Einzelnen von uns
Freedom or death, yes the two are antonymous
Freiheit oder Tod, ja, die beiden sind gegensätzlich
Symphonic just hearin' good news
Symphonisch, einfach gute Nachrichten zu hören
I keep my ears open and stare to the moon
Ich halte meine Ohren offen und starre zum Mond
I know there's more than hope when I put out the feelers
Ich weiß, es gibt mehr als Hoffnung, wenn ich die Fühler ausstrecke
We all want the same things, when we're bein' our realest
Wir wollen alle dasselbe, wenn wir am ehrlichsten sind
Collective consciousness, let's form a village
Kollektives Bewusstsein, lasst uns ein Dorf bilden
Then spread good feelings till there ain't no more killers
Dann verbreiten wir gute Gefühle, bis es keine Mörder mehr gibt
And I apologize if I didn't always rise
Und ich entschuldige mich, wenn ich nicht immer aufgestanden bin
To occasion
Bei Gelegenheit
Had to come of age and apply
Musste erwachsen werden und anwenden
My knowledge to my personal experiences
Mein Wissen auf meine persönlichen Erfahrungen
If I didn't I could have died in all seriousness
Wenn ich es nicht getan hätte, hätte ich in aller Ernsthaftigkeit sterben können
We've come far y'all
Wir sind weit gekommen, Leute
As a person as a people as a world
Als Person, als Volk, als Welt
It's time to raise the bar
Es ist Zeit, die Messlatte höher zu legen
It's not hard just remember who you are
Es ist nicht schwer, erinnere dich einfach, wer du bist, meine Holde
It's not just remember, remember
Es ist nicht nur erinnern, erinnern
A simple plan for life is change
Ein einfacher Plan für das Leben ist Veränderung
Find yourself the nicest frame
Finde für dich den schönsten Rahmen, meine Süße
Strange
Seltsam
Then you see the light, man
Dann siehst du das Licht, mein Schatz
Then you find the right, lane
Dann findest du die richtige Spur, Liebling
On a bright, day
An einem hellen Tag
A simple plan for life is change
Ein einfacher Plan für das Leben ist Veränderung
Find yourself the nicest frame
Finde für dich den schönsten Rahmen, meine Süße
Strange
Seltsam
Then you see the light, man
Dann siehst du das Licht, mein Schatz
Then you find the right, lane
Dann findest du die richtige Spur, Liebling
On a bright, day
An einem hellen Tag





Writer(s): Hamp Banks, Slyvester Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.