Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Prowler (feat. Slug)
Nachtschwärmer (feat. Slug)
(Chorus)(Slug)
(Refrain)(Slug)
You
don't
know
me
but
you'd
like
to
Du
kennst
mich
nicht,
aber
du
würdest
gerne
Why'd
you
think
I
stood
beside
you?
Warum
glaubst
du,
stand
ich
neben
dir?
Not
concerned
with
how
this
might
fall
Nicht
besorgt
darüber,
wie
das
enden
könnte
Nature
become
prowl
at
nightfall
Die
Natur
wird
zum
Umherstreifen
bei
Einbruch
der
Nacht
When
the
sun
begins
to
dim
Wenn
die
Sonne
beginnt
zu
sinken
And
eventually
the
day
dies
Und
schließlich
der
Tag
stirbt
And
the
mood
prepares
to
sway
Und
die
Stimmung
sich
zu
ändern
beginnt
That's
where
another
way
lies
Dort
liegt
ein
anderer
Weg
Glow
of
the
liquor
store
lights
Das
Leuchten
der
Lichter
des
Spirituosenladens
Set
the
scene
for
no
rights
Bereitet
die
Szene
für
keine
Rechte
vor
Let's
convene,
discuss
the
scheme
Lass
uns
zusammenkommen,
den
Plan
besprechen
And
hope
it
flows
how
we
dream
Und
hoffen,
dass
es
so
läuft,
wie
wir
träumen
Tonight
can
make
or
break
you
if
you
let
it
Heute
Nacht
kann
dich
machen
oder
brechen,
wenn
du
es
zulässt
Someone
set
it
out
for
you
to
let
it
out
Jemand
hat
es
für
dich
vorbereitet,
damit
du
es
rauslässt
Now
don't
regret
it
Bereue
es
jetzt
nicht
Get
embedded
to
the
back
drop
Werde
Teil
des
Hintergrunds
Positioned
there
with
your
cash
crop
Dort
positioniert
mit
deiner
Geldquelle
Envision
night
as
the
last
stop
Stell
dir
die
Nacht
als
letzte
Station
vor
Don't
miss
the
train
Verpass
den
Zug
nicht
It's
time
to
gain,
strain,
aim,
fire
Es
ist
Zeit
zu
gewinnen,
sich
anzustrengen,
zu
zielen,
zu
feuern
Blame,
reign,
f**k
and
then
retire
Beschuldigen,
herrschen,
ficken
und
dann
zurückziehen
I'm
liar
past
eleven,
after
one
I'm
on
the
run
Ich
bin
ein
Lügner
nach
elf,
nach
eins
bin
ich
auf
der
Flucht
Till
the
sun
comes
up
tomorrow
Bis
die
Sonne
morgen
aufgeht
I'm
working,
you're
having
fun
Ich
arbeite,
du
hast
Spaß
Not
too
devious,
but
that's
me
Nicht
zu
hinterhältig,
aber
das
bin
ich
Spontaneous
if
you
ask
me
Spontan,
wenn
du
mich
fragst
But
then
again,
I'm
blending
in.
Aber
andererseits,
ich
füge
mich
ein.
Step
to
the
beat,
walk
to
the
beat
Schritt
zum
Beat,
geh
zum
Beat
Talk
to
the
beat,
live
to
the
beat
Sprich
zum
Beat,
lebe
zum
Beat
Rock
to
the
beat,
f**k
to
the
beat
Rock
zum
Beat,
fick
zum
Beat
Dance
to
the
beat,
pay
to
the
beat
Tanz
zum
Beat,
zahl
zum
Beat
Fight
to
the
beat,
you
get
l-l-lost
to
the
beat
Kämpf
zum
Beat,
du
gehst
v-v-verloren
zum
Beat
Police
walk
the
beat,
kill
to
the
beat
Polizei
geht
Streife
zum
Beat,
tötet
zum
Beat
Steel
to
the
heat,
terrorize
kill
no
retreat
Stahl
zur
Hitze,
terrorisieren,
töten,
kein
Rückzug
Prowl
to
the
beat,
how
did
a
V-O
weak
scandal
oh
spray
vandal
Schleiche
zum
Beat,
wie
hat
ein
V-O
schwacher
Skandal
oh
Spray-Vandale
Walk
the
streets
I
hear
footsteps
on
the
streets
Gehe
durch
die
Straßen,
ich
höre
Schritte
auf
den
Straßen
Someone's
following
me
on
the
streets
Jemand
folgt
mir
auf
den
Straßen
Like
racism
on
the
streets
Wie
Rassismus
auf
den
Straßen
Can't
even
have
a
new
car
on
the
streets
Kann
nicht
mal
ein
neues
Auto
auf
den
Straßen
haben
Police
prowl
on
the
streets
Polizei
schleicht
auf
den
Straßen
They
got
you
sittin'
on
the
streets
Sie
lassen
dich
auf
der
Straße
sitzen
Runnin'
ya
L's,
what
in
the
hell?
Überprüfen
deine
Nummernschilder,
was
zur
Hölle?
Runnin'
on
tell,
they
see
a
black
man
they
get
scared
as
hell
Petzen
rum,
sie
sehen
einen
schwarzen
Mann,
sie
kriegen
höllische
Angst
Like
did
somebody
escape
from
jail
Als
ob
jemand
aus
dem
Gefängnis
ausgebrochen
wäre
You
feel
em'
prowlin'
when
you
walkin'
Du
spürst
sie
herumschleichen,
wenn
du
gehst
Some
rooms
when
you
walk
in
like
boom
In
manchen
Räumen,
wenn
du
reinkommst,
wie
Boom
I
wanna
just
break
shit,
I
wanna
re-create
shit
Ich
will
einfach
Scheiße
kaputtmachen,
ich
will
Scheiße
neu
erschaffen
I
wanna
take
shit
you
say
and
use
it
against
you
Ich
will
Scheiße
nehmen,
die
du
sagst,
und
sie
gegen
dich
verwenden
Act
a
damn
fool
like
crackheads
do
Mich
wie
ein
verdammter
Idiot
benehmen,
wie
Crackabhängige
es
tun
Like
your
mama
do
Wie
deine
Mama
es
tut
(Chorus)(Slug)
(Refrain)(Slug)
You
don't
know
me
but
you'd
like
to
Du
kennst
mich
nicht,
aber
du
würdest
gerne
Why'd
you
think
I
stood
beside
you?
Warum
glaubst
du,
stand
ich
neben
dir?
Not
concerned
with
how
this
might
fall
Nicht
besorgt
darüber,
wie
das
enden
könnte
Nature
become
prowl
at
nightfall
Die
Natur
wird
zum
Umherstreifen
bei
Einbruch
der
Nacht
Dusk,
thus
the
beginning
is
on
until
dawn
Dämmerung,
so
beginnt
es
bis
zum
Morgengrauen
Trust
regardless
of
the
daily
Vertrau
darauf,
unabhängig
vom
Täglichen
Really
nothings
wrong
Wirklich
ist
nichts
falsch
I'm
still
breathin'
and
here's
another
evening
Ich
atme
noch
und
hier
ist
ein
weiterer
Abend
From
the
fortress
Aus
der
Festung
I
leave
for
my
course
of
tonight's
achievements
Verlasse
ich
meinen
Kurs
für
die
heutigen
Errungenschaften
There's
no
grievance
in
my
pocket
Kein
Groll
in
meiner
Tasche
Just
a
couple
of
dollars,
a
pen
and
hopefully
my
wallet
Nur
ein
paar
Dollar,
ein
Stift
und
hoffentlich
mein
Portemonnaie
Because
my
man
over
here
has
got
the
hook
up
at
the
front
door
Denn
mein
Kumpel
hier
hat
den
Kontakt
an
der
Vordertür
Long
as
my
ID's
right
what
more
could
they
want
for?
Solange
mein
Ausweis
stimmt,
was
könnten
sie
mehr
wollen?
Yeah
we
in
there
Yeah,
wir
sind
drin
Like
fluoride,
off
the
wall
on
the
left
side
Wie
Fluorid,
abgefahren
auf
der
linken
Seite
A
room
full
of
pride,
I'm
consumed
by
the
tune
applied
Ein
Raum
voller
Stolz,
ich
bin
von
der
aufgelegten
Melodie
eingenommen
This
f**kin'
DJ
is
tight
man
Dieser
verdammte
DJ
ist
der
Hammer,
Mann
I
can
already
feel
the
minutes
being
added
to
my
life
span
Ich
kann
schon
spüren,
wie
Minuten
zu
meiner
Lebensspanne
hinzugefügt
werden
MC
Lyte
paper
thin
drink
tickets
from
the
staff
MC
Lyte
hauchdünne
Getränkemarken
vom
Personal
Now
it's
time
to
make
a
friend
and
see
if
I
can
make
her
laugh
Jetzt
ist
es
Zeit,
eine
Freundin
zu
finden
und
zu
sehen,
ob
ich
sie
zum
Lachen
bringen
kann
Hey
princess,
I
got
a
lot
of
dialog
Hey
Prinzessin,
ich
habe
eine
Menge
Dialog
So
I'm
gonna
line
it
up
for
you
to
get
high
and
try
to
follow
Also
werde
ich
es
für
dich
aufreihen,
damit
du
high
wirst
und
versuchst
zu
folgen
Light
up
another
false
sense
of
security
Zünde
ein
weiteres
falsches
Gefühl
der
Sicherheit
an
Play
a
game
of
twenty
questions
Spiele
ein
Spiel
mit
zwanzig
Fragen
You
can
test
my
purity
Du
kannst
meine
Reinheit
testen
And
as
the
world
comes
down
on
me
Und
während
die
Welt
auf
mich
herabkommt
And
as
I
go
down
on
herâ
¦ night
prowler
Und
während
ich
bei
ihr
runtergehe…
Nachtschwärmer
I'm
out
when
the
freaks
come
out
Ich
bin
draußen,
wenn
die
Freaks
rauskommen
Way
after
dusk
Weit
nach
der
Dämmerung
After
the
time
when
the
opening
acts
get
they
time
to
bust
Nach
der
Zeit,
in
der
die
Vorbands
ihre
Zeit
zum
Abrocken
bekommen
The
nightshift
I
prowl
and
observe
like
the
owl
Die
Nachtschicht,
ich
schleiche
umher
und
beobachte
wie
die
Eule
Surroundings
minus
the
scowl
Umgebung
minus
das
finstere
Gesicht
Wise
and
well
endowed
Weise
und
gut
ausgestattet
In
the
mental!
Well
renowned
Im
Geistigen!
Wohlbekannt
Ghetto
pass
every
town
Ghetto-Pass
für
jede
Stadt
PSC!
Nice
2 meet
you,
oh
you
know
about
this
wow!
PSC!
Nett
dich
kennenzulernen,
oh
du
weißt
darüber
Bescheid,
wow!
Your
ex-boyfriend
showed
you
all
about
this
how?
Dein
Ex-Freund
hat
dir
alles
darüber
gezeigt,
wie?
Can
I
thank
him
for
training
such
a
beauty
Kann
ich
ihm
danken,
dass
er
solch
eine
Schönheit
trainiert
hat
It
fits
my
style
Es
passt
zu
meinem
Stil
Compliments
exchanged
Komplimente
ausgetauscht
Plus
5 dollars
change
Plus
5 Dollar
Wechselgeld
Signed
my
name
on
the
poster
Meinen
Namen
auf
das
Poster
geschrieben
And
I
kept
it
in
the
holster
like
I'm
supposed
ta
Und
ich
habe
es
im
Holster
behalten,
wie
ich
es
tun
sollte
Now,
what
would
you
do
in
the
clutch
Nun,
was
würdest
du
in
der
entscheidenden
Situation
tun
If
you
get
a
pussy
hug
after
dusk?
Wenn
du
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
eine
intime
Umarmung
bekommst?
(Chorus)(Slug)
(Refrain)(Slug)
You
don't
know
me
but
you'd
like
to
Du
kennst
mich
nicht,
aber
du
würdest
gerne
Why'd
you
think
I
stood
beside
you?
Warum
glaubst
du,
stand
ich
neben
dir?
Not
concerned
with
how
this
might
fall
Nicht
besorgt
darüber,
wie
das
enden
könnte
Nature
become
prowl
at
nightfall
Die
Natur
wird
zum
Umherstreifen
bei
Einbruch
der
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Scoffern Corey D, Johnson Cleophus Corey, Woolfolk Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.