Living Legends - Nothing Less (feat. Slug) - traduction des paroles en allemand

Nothing Less (feat. Slug) - Living Legendstraduction en allemand




Nothing Less (feat. Slug)
Nichts Geringeres (feat. Slug)
"We are the music makers, and we are the dreamers of dreams, come along"
"Wir sind die Musikmacher, und wir sind die Träumer der Träume, komm mit"
(Chorus)
(Refrain)
Nothing Less, nothing less
Nichts Geringeres, nichts Geringeres
(Grouch)
(Grouch)
Well I bet you that I get the last laugh
Na, ich wette, dass ich zuletzt lache
Bet you that my funerals packed
Wette, dass meine Beerdigung voll ist
And the tune you all blast is my crew's shit
Und der Song, den ihr alle aufdreht, ist der Scheiß meiner Crew
New shit or old it don't matter
Neuer Scheiß oder alter, egal
Bold I get swole in the zone where you gather
Mutig werde ich stark in der Zone, wo ihr euch versammelt
I'm alone but together with the folks
Ich bin allein, aber zusammen mit den Leuten
Not really knowing where I'm going
Weiß nicht wirklich, wohin ich gehe
But my goal's to provoke thoughts
Aber mein Ziel ist es, Gedanken anzuregen
Devote lots, show some fools the ropes to hop
Viel widmen, einigen Narren die Tricks zeigen, um zu springen
Scope the top from above it
Die Spitze von oben betrachten
Love it, then leave it alone
Es lieben, dann in Ruhe lassen
I believe that I'm grown showing the way
Ich glaube, ich bin erwachsen geworden, zeige den Weg
Owing the bay for going astray, now I'm blowing away
Der Bay [Area] verpflichtet, weil ich vom Weg abkam, jetzt wehe ich davon
Like that bag in American Beauty
Wie diese Tüte in American Beauty
Truly blessed and nothing less
Wahrhaft gesegnet und nichts Geringeres
(MURS)
(MURS)
I'm nothing less than a criminal
Ich bin nichts Geringeres als ein Krimineller
With minimal convictions
Mit minimalen Überzeugungen
Serving up my customers a hustler of the diction
Bediene meine Kunden, ein Gauner der Wortwahl
Crushing my afflictions, I'm sick in the mind
Zerquetsche meine Leiden, ich bin krank im Kopf
Depends on how you ask
Kommt drauf an, wie du fragst
And I can do anything depending on the task
Und ich kann alles tun, abhängig von der Aufgabe
I tend to be on blast more often than not
Ich neige dazu, öfter laut zu sein als nicht
Between a rock and a hard place
Zwischen Hammer und Amboss
I soften my spot, talking a lot
Ich mache meinen Platz weicher, rede viel
That's if my CD's get played
Das heißt, wenn meine CDs gespielt werden
But if that's not the case then I had nothing to say
Aber wenn das nicht der Fall ist, dann hatte ich nichts zu sagen
My crew been tight since we was up in the bay
Meine Crew ist eng verbunden, seit wir in der Bay waren
Been down for a while, now watch us
Schon eine Weile dabei, jetzt schau uns zu
As we take it, up and away
Wie wir es nach oben und davon bringen
Something to play when you're laying on back
Etwas zum Abspielen, wenn du entspannt daliegst
Felt the love when I wrote this
Habe die Liebe gespürt, als ich das geschrieben habe
So I know y'all feel what I'm saying on tracks
Also weiß ich, dass ihr fühlt, was ich auf den Tracks sage
(Chorus) - repeat 3X
(Refrain) - 3x wiederholen
(Slug)
(Slug)
The first step was birth
Der erste Schritt war die Geburt
Now forever cursed to analyze his self-worth
Jetzt für immer verflucht, seinen Selbstwert zu analysieren
The second step was belief
Der zweite Schritt war der Glaube
He had to make that move before he even grew teeth
Er musste diesen Schritt machen, bevor er überhaupt Zähne bekam
The third step, respect awareness
Der dritte Schritt, Respekt, Bewusstsein
He could trip over the next step if he's careless
Er könnte über den nächsten Schritt stolpern, wenn er unvorsichtig ist
That next step, number four, was love
Dieser nächste Schritt, Nummer vier, war Liebe
Can't touch it without stepping the other three above
Kann sie nicht berühren, ohne die drei darüber zu beschreiten
As he froze for a moment
Als er einen Moment innehielt
Ignoring the remaining ones
Die verbleibenden ignorierend
He was approaching, focus stolen
Näherte er sich, Fokus gestohlen
Looking down at his hands to see what he was holding
Schaute auf seine Hände, um zu sehen, was er hielt
Nothing, empty
Nichts, leer
No choice but to keep going
Keine Wahl, als weiterzumachen
The fifth step felt like a misstep
Der fünfte Schritt fühlte sich wie ein Fehltritt an
It was a re-evaluation of the first four
Es war eine Neubewertung der ersten vier
The anxiety, fear of what it hurts for
Die Angst, die Furcht davor, wofür es schmerzt
Caught in somewhere between the earths core
Gefangen irgendwo zwischen dem Erdkern
And the first floor
Und dem Erdgeschoss
When he finally made it to step six
Als er endlich Schritt sechs erreichte
He could no longer see it for what it is
Konnte er es nicht mehr als das sehen, was es ist
All of his views and family and life were askew
Alle seine Ansichten und Familie und Leben waren verzerrt
Number six had been twisted by the previous two
Nummer sechs war durch die vorherigen zwei verdreht worden
The last step, the seventh
Der letzte Schritt, der siebte
Was the only thing left that kept him outside of heaven
War das Einzige, was ihn noch außerhalb des Himmels hielt
One last breath and everything could be pleasant
Ein letzter Atemzug und alles könnte angenehm sein
Life through death, man's final lesson
Leben durch Tod, des Menschen letzte Lektion
(Chorus)
(Refrain)
(Sunspot Jonz)
(Sunspot Jonz)
Nothing less, god bless the days I rest
Nichts Geringeres, Gott segne die Tage, an denen ich ruhe
In this mess called life
In diesem Chaos namens Leben
Trying to be the best for the best dressed
Versuche, der Beste für die bestgekleidete
Female, but she just brings hell
Frau zu sein, aber sie bringt nur die Hölle
In the wishing well, I drown pieces of my soul
Im Wunschbrunnen ertränke ich Teile meiner Seele
Born to rebel
Geboren, um zu rebellieren
I'm the black James Dean of the underground
Ich bin der schwarze James Dean des Undergrounds
Yelling at shows
Schreie bei Shows
Like rallys in Cali, I blow rhyme under the trees
Wie bei Rallyes in Cali, blase ich Reime unter den Bäumen
Wanabees talk shit all day
Möchtegerns reden den ganzen Tag Scheiße
But don't got a tape to play
Aber haben kein Tape zum Abspielen
Nothing genuine to say
Nichts Echtes zu sagen
So they bite the next man
Also ahmen sie den Nächsten nach
Like they gonna make him the best man
Als ob sie ihn zum besten Mann machen würden
In this crusade the future looks black
In diesem Kreuzzug sieht die Zukunft schwarz aus
Like Taye Diggs' forehead
Wie Taye Diggs' Stirn
We can't go ahead and let the whack break our spirit
Wir können nicht zulassen, dass die Schlechten unseren Geist brechen
(Chorus)
(Refrain)
(Scarub)
(Scarub)
I know my expectations are high
Ich weiß, meine Erwartungen sind hoch
But I refuse to lay low
Aber ich weigere mich, unauffällig zu bleiben
No compromises only improvising
Keine Kompromisse, nur Improvisation
From what I manifest in the mind
Von dem, was ich im Geist manifestiere
Even though they say no
Auch wenn sie nein sagen
I follow through if it's true
Ich ziehe es durch, wenn es wahr ist
You know those type of serious questions
Du kennst diese Art von ernsten Fragen
That are asked in a playful manner
Die auf spielerische Weise gestellt werden
So if assumptions are wrong
Damit sie, wenn Annahmen falsch sind
They can act like it's a joke?
So tun können, als wäre es ein Witz?
"What do you do for a living?"
"Was machst du beruflich?"
That's the words they spoke
Das sind die Worte, die sie sprachen
When they first heard that I wrote to stay alive
Als sie zum ersten Mal hörten, dass ich schrieb, um am Leben zu bleiben
While they work a 9 to 5
Während sie von 9 bis 5 arbeiten
I work just as hard as you
Ich arbeite genauso hart wie du
But got a different focus
Aber habe einen anderen Fokus
And while you focus on me I'm gonna be all that I am
Und während du dich auf mich konzentrierst, werde ich alles sein, was ich bin
Honest SIAM, while others run at the mouth
Ehrlich, SIAM, während andere das Maul aufreißen
With nothing to show
Ohne etwas vorweisen zu können
I'ma use what I know, manipulating my flow
Werde ich nutzen, was ich weiß, meinen Flow manipulierend
From here to there
Von hier nach da
I origami the situation from what is considered
Ich falte die Situation wie Origami, von dem, was als
Unsuitable to something beautiful
Untauglich gilt, zu etwas Schönem
The outcome is legendary, and nothing less
Das Ergebnis ist legendär, und nichts Geringeres





Writer(s): Corey D Scoffern, Corey Johnson, Nickolas G Carter, Tommy Woolfolk, Armon M Collins, Eli W Nachowitz, Derrick Mcerlroy, Joshua Alan Whitaker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.