Living Sacrifice - Sudden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Living Sacrifice - Sudden




Sudden
Внезапно
You were here, just a moment ago
Ещё мгновение назад ты была здесь,
I saw your face
Я видел твоё лицо.
I never thought I would know
Я и подумать не мог, что узнаю
The emptiness of this place
Пустоту этого места.
I never thought I could comprehend
Я и подумать не мог, что постигну
Absence that dug so deep
Такую глубину утраты.
I never expected to bury you incomplete
Я не ожидал, что буду хоронить тебя не полностью...
You were the one who comforted
Ты была той, кто утешал,
You were the one who told me
Ты была той, кто говорил мне,
You were the one who made me live
Ты была той, кто заставлял меня жить,
Gave me this gift
Даровал мне этот дар.
Broken, broken
Разбиты, разбиты
These bonds and moral coils
Эти узы и оковы морали.
Never to return, never again
Никогда не вернуться, никогда больше.
Broken, broken
Разбиты, разбиты
These bonds and moral coils
Эти узы и оковы морали.
Never to return, never again
Никогда не вернуться, никогда больше.
You have seen the ocean
Ты видела океан
And the promised land
И землю обетованную.
Beyond sight and sound
За пределами зрения и звука,
Where mortal dreams command
Где правят смертные мечты.
Universe unfolded
Вселенная развернулась,
Glorious heavens shown
Явлены славные небеса.
So expensive
Так дорого,
Deep truths become known
Глубокие истины становятся известны.
I will endeavor to see you again
Я буду стремиться увидеть тебя снова
In the world that lies beyond
В мире, что лежит за гранью.
I will endeavor to see you again
Я буду стремиться увидеть тебя снова
Beyond this veil of sight
За этой пеленой зрения.
Broken, broken
Разбиты, разбиты
These bonds and moral coils
Эти узы и оковы морали.
Never to return, never again
Никогда не вернуться, никогда больше.
Broken, broken
Разбиты, разбиты
These bonds and moral coils
Эти узы и оковы морали.
Never to return
Никогда не вернуться.
Never to return, never to return
Никогда не вернуться, никогда не вернуться
Never to return, never again
Никогда не вернуться, никогда больше.





Writer(s): William Rocky Gray, Bruce Patrick Fitzhugh, Lance D Garvin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.