Living in Fiction - Flatlining - traduction des paroles en allemand

Flatlining - Living in Fictiontraduction en allemand




Flatlining
Klinisch tot
You're so bad for my health
Du bist so schlecht für meine Gesundheit
I need this medicine
Ich brauche diese Medizin
To stabilize my brain
Um mein Gehirn zu stabilisieren
I can feel your poison coursing
Ich kann dein Gift spüren
Right through my veins
Wie es durch meine Venen fließt
I need an antidote
Ich brauche ein Gegenmittel
To remedy my pain
Um meinen Schmerz zu lindern
And erase you from my memory
Und dich aus meinem Gedächtnis zu löschen
Or you'll be the death of me
Oder du wirst mein Tod sein
You're so bad for my health
Du bist so schlecht für meine Gesundheit
Fatal to my anatomy
Fatal für meine Anatomie
Am I breathing or even still
Atme ich überhaupt noch, oder bin ich
Alive
Am Leben
Alive
Am Leben
Alive
Am Leben
You're so bad for my health
Du bist so schlecht für meine Gesundheit
I'm flatlining
Ich bin klinisch tot
I wish that you could see
Ich wünschte, du könntest sehen
You're the worst part of me
Du bist der schlimmste Teil von mir
I tried to cut you out
Ich habe versucht, dich auszuschneiden
But you keep coming back
Aber du kommst immer wieder zurück
Like a walking disease
Wie eine wandelnde Krankheit
You destroy everything
Du zerstörst alles
And you linger in my blood
Und du verweilst in meinem Blut
Slowly killing me
Und bringst mich langsam um
You're so bad for my health
Du bist so schlecht für meine Gesundheit
Fatal to my anatomy
Fatal für meine Anatomie
Am I breathing or even still
Atme ich überhaupt noch, oder bin ich
Alive
Am Leben
Alive
Am Leben
Alive
Am Leben
You're so bad for my health
Du bist so schlecht für meine Gesundheit
I'm flatlining
Ich bin klinisch tot
My Vitals
Meine Vitalfunktionen
Are Failing
Versagen
But I can't complain
Aber ich kann mich nicht beschweren
Cause I'll finally be done with
Denn ich werde endlich fertig sein mit
You
Dir
You're so bad for my health
Du bist so schlecht für meine Gesundheit
I'm flatlining
Ich bin klinisch tot





Writer(s): Stetson Whitworth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.