Paroles et traduction Livingston - Silence
Someone
else′s
suicide
Чье
то
самоубийство
Is
better
left
until
you've
died
Лучше
оставить,
пока
ты
не
умрешь.
Nothing
left
you
so
unclean
but
then
you′ve
been
crying
Ничто
не
оставляло
тебя
таким
нечистым,
но
потом
ты
плакал.
And
whether
you
were
right
or
wrong
И
был
ли
ты
прав
или
нет
It's
better
left
until
it's
done
Лучше
оставить
это
дело,
пока
оно
не
сделано.
No
one
left
you
I
believe
Я
верю,
что
никто
не
покинул
тебя.
By
the
soul
I
bare
when
I′m
no
longer
sun
dried
Клянусь
душой,
которую
я
обнажаю,
когда
больше
не
высыхаю
на
солнце.
From
the
whole
damn
world
I
believe
От
всего
этого
проклятого
мира
я
верю
I
will
suffer
for
my
pride
Я
буду
страдать
за
свою
гордость.
And
if
Godliness
is
all
you
need
И
если
благочестие
это
все
что
тебе
нужно
The
son
of
man
is
filled
with
greed
Сын
Человеческий
исполнен
жадности.
Nothing
left
you
so
unsure
Ничто
не
оставляло
тебя
такой
неуверенной.
But
then
you′ve
been
blinded
Но
тогда
ты
был
ослеплен.
And
whether
this
is
right
or
wrong
И
правильно
это
или
нет
Its
better
left
until
it's
gone
Его
лучше
оставить,
пока
он
не
исчезнет.
No
one
loved
you
anyway
Все
равно
тебя
никто
не
любил.
But
then
I
have
been
so
blind
Но
я
был
так
слеп.
As
if
day
had
turned
to
night
Как
будто
день
превратился
в
ночь.
There′s
nothing
in
my
life
oh
В
моей
жизни
ничего
нет
о
I
don't
get
to
believe
in
Я
не
могу
в
это
поверить.
How
I
long
for
Как
я
тоскую
по
...
By
the
soul
I
bare
when
I′m
no
longer
sun
dried
Клянусь
душой,
которую
я
обнажаю,
когда
больше
не
высыхаю
на
солнце.
From
the
cross
I
bear
I
believe
I
will
suffer
for
this
pride
От
креста,
который
я
несу,
я
верю,
что
буду
страдать
за
эту
гордыню.
But
finding
Но
находка
...
That
I
made
my
own
bed
and
by
God
I'll
lay
down
my
own
head
Что
я
сам
приготовил
себе
постель
и,
клянусь
Богом,
я
положу
свою
голову.
Someone
else′s
suicide
Чье
то
самоубийство
Is
better
left
until
you've
died
Лучше
оставить,
пока
ты
не
умрешь.
Nothing
left
you
so
unclean
but
then
you've
been
crying
Ничто
не
оставляло
тебя
таким
нечистым,
но
потом
ты
плакал.
And
whether
you
where
right
or
wrong
И
неважно,
прав
ты
или
нет.
You
ran
away
from
what
you′ve
done
Ты
убежала
от
того,
что
сделала.
Nothing
left
you
so
unclean
but
then
you′ve
been
hiding
Ничто
не
оставляло
тебя
таким
нечистым,
но
тогда
ты
прятался.
Oh
you've
been
hiding
away
О,
ты
пряталась.
You′ve
been
hiding
Ты
прятался.
Just
as
I've
been
Так
же,
как
и
я.
By
the
cross
I
bear
when
I′m
no
longer
sun
dried
Клянусь
крестом,
который
я
несу,
когда
я
больше
не
высушен
солнцем.
From
the
hole
I
see
I
believe
I'll
fall
right
in
От
дыры,
которую
я
вижу,
я
верю,
что
упаду
прямо
в
нее.
I′ve
been
silenced
Меня
заставили
замолчать.
By
the
whole
damn
world,
how
I
long
to
see
you
break
Клянусь
всем
чертовым
миром,
как
я
хочу
увидеть,
как
ты
сломаешься!
Oh
you
had
left
me
by
the
stairs
О
ты
оставила
меня
у
лестницы
Now
I
need
more
fame
Теперь
мне
нужно
больше
славы.
You
left
me
so
alive
Ты
оставил
меня
такой
живой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Van Niekerk, Jakob Nebel, Beukes Willemse, Paolo Serafini, Phil Magee (de1)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.