Livio Cori - Labbra - traduction des paroles en allemand

Labbra - Livio Coritraduction en allemand




Labbra
Lippen
Cosa nasconde il tuo rossetto?
Was verbirgt dein Lippenstift?
Cose che le labbra non hanno mai detto
Dinge, die Lippen nie gesagt haben
E non fidarmi resta un buon difetto
Und nicht zu vertrauen, bleibt ein guter Fehler
Perché tu non sai togliermi nessun sospetto
Weil du mir keine Zweifel nehmen kannst
Scusa è una parola che non mi fa rabbia
Entschuldigung ist ein Wort, das mich nicht wütend macht
Ma non ripetuta dalle stesse labbra
Aber nicht wiederholt von denselben Lippen
Le mie che si stringono per dire "mia"
Meine, die sich zusammenziehen, um "mein" zu sagen
Ma neanche si sfiorano quando vai via
Aber sich nicht einmal berühren, wenn du gehst
Qui non c'è più nulla, no
Hier ist nichts mehr, nein
Torna indietro, no
Komm zurück, nein
No, non metto in dubbio, no
Nein, ich stelle nicht in Frage, nein
I miei dubbi, no
Meine Zweifel, nein
Guarda dove sto, come sto
Schau, wo ich bin, wie es mir geht
Tutto ciò che ho me lo merito
Alles, was ich habe, verdiene ich
Tranne il tuo veleno, quello no
Außer deinem Gift, das nicht
Gli altri che mi chiedono "che cosa fai"
Die anderen, die mich fragen, "was machst du"
Giurano così non mi hanno visto mai
Schwören, dass sie mich so noch nie gesehen haben
Io non so rispondergli neanche perché
Ich weiß nicht einmal, was ich ihnen antworten soll
Ora che non so che c'è di vero in te
Jetzt, wo ich nicht weiß, was an dir wahr ist
Che adesso non hai scuse
Dass du jetzt keine Ausreden hast
Tieni le labbra chiuse
Halte deine Lippen geschlossen
Ma tienile su di me
Aber halte sie auf mir
Tienile su di me
Halte sie auf mir
Sto imparando a leggere ogni movimento
Ich lerne, jede Bewegung zu lesen
Ora che il tuo corpo è come un libro aperto
Jetzt, wo dein Körper wie ein offenes Buch ist
Ma io questo libro l'ho già letto
Aber ich habe dieses Buch schon gelesen
E farlo ancora porta via soltanto il tempo
Und es noch einmal zu tun, raubt nur Zeit
Io non sono quello che ritorna indietro
Ich bin nicht derjenige, der zurückkehrt
Ripararci è come riparare un vetro
Uns zu reparieren ist wie ein Glas zu reparieren
I pezzi sono ancora tra le tue mani
Die Teile sind noch da, in deinen Händen
E tu ci giochi come se fossero dadi
Und du spielst mit ihnen, als wären sie Würfel
Ma la colpa mia, lo so che a volte devo ammetterlo
Aber meine Schuld, ich weiß, dass ich es manchmal zugeben muss
Lascio spesso il cuore e poi mi scordo di riprenderlo
Ich lasse oft mein Herz zurück und vergesse dann, es wiederzunehmen
Perché ancora adesso mi perdo su quelle labbra
Weil ich mich immer noch in diesen Lippen verliere
E ogni abbraccio blocca le ali come una gabbia
Und jede Umarmung blockiert meine Flügel wie ein Käfig
E non so mai come lasciare andare anche quando bruciano le mani e
Und ich weiß nie, wie ich loslassen soll, auch wenn meine Hände brennen und
Questo fuoco sa soltanto farmi male
Dieses Feuer kann mir nur wehtun
Lascerò che bruci solamente te
Ich lasse es nur dich verbrennen
Che adesso non hai scuse
Dass du jetzt keine Ausreden hast
Tieni le labbra chiuse
Halte deine Lippen geschlossen
Ma tienile su di me
Aber halte sie auf mir
Tienile su di me
Halte sie auf mir
So bene che non sarà facile
Ich weiß, dass es nicht einfach sein wird
Strappare via tutte le nostre pagine
Alle unsere Seiten wegzureißen
Scritte con il tempo e con l'attenzione
Geschrieben mit Zeit und Aufmerksamkeit
Adesso che tremo solo se sento il tuo nome
Jetzt, wo ich zittere, wenn ich nur deinen Namen höre
E ora siamo lontani e dai la colpa a me
Und jetzt sind wir weit voneinander entfernt und du gibst mir die Schuld
Ammetto che non sono un tipo facile
Ich gebe zu, dass ich kein einfacher Typ bin
E mi sento più fragile
Und ich fühle mich zerbrechlicher
Come se fossi appena nato
Als wäre ich gerade geboren
Fermo allo stesso punto dove mi hai lasciato, qui
Festgefroren an dem Punkt, wo du mich verlassen hast, hier
Come ad aspettare qualcosa, qui
Als würde ich auf etwas warten, hier
Ma la mente mia non riposa e tu
Aber mein Geist ruht nicht und du
Ora ti lamenti di cosa
Worüber beklagst du dich jetzt
Non ti cerco e dopo neanche cerco una scusa
Ich suche dich nicht und suche danach nicht einmal eine Entschuldigung
E quando chiudo gli occhi e quasi mi tormento
Und wenn ich meine Augen schließe und mich fast quäle
Cosa saremmo diventati con il tempo
Was aus uns geworden wäre mit der Zeit
Guardo le tue foto da uno schermo
Ich schaue mir deine Fotos von einem Bildschirm an
Sono veri quei sorrisi o stai fingendo?
Sind diese Lächeln echt oder tust du nur so?





Writer(s): Livio Cori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.