Liviu Teodorescu - Să nu te prind - traduction des paroles en allemand

Să nu te prind - Liviu Teodorescutraduction en allemand




Să nu te prind
Lass dich nicht erwischen
Nu-i primul dans in care ma calci pe picior
Es ist nicht der erste Tanz, bei dem du mir auf den Fuß trittst
Nici prima melodie in care imi canti sub ton
Auch nicht das erste Lied, bei dem du falsch singst
Dezacordezi toate chitarile
Du verstimmst alle Gitarren
Versi culorile, te joci cu starile
Verschüttest die Farben, spielst mit den Stimmungen
Ai dat cu mine de pereti cu zambetul pe buze
Du hast mich gegen die Wände geschleudert, mit einem Lächeln auf den Lippen
Si nici macar nu te stresezi deloc sa cauti scuze
Und du bemühst dich nicht einmal im Geringsten, nach Ausreden zu suchen
Ca te-ai obisnuit sa te primesc mereu
Denn du hast dich daran gewöhnt, dass ich dich immer empfange
La bine langa mine, pleci cand e mai greu
Im Guten bei mir, du gehst, wenn es schwieriger wird
Ca sufletului meu
Ach, meine Seele
Sa nu te prind la usa mea
Lass dich nicht an meiner Tür erwischen
Cand iti sugruma noptile, linistea
Wenn die Stille deine Nächte erdrosselt
Sa nu te prind ca bati in ea
Lass dich nicht erwischen, wie du daran klopfst
Da-mi cheile, vreau sa le dau altcuiva
Gib mir die Schlüssel, ich will sie jemand anderem geben
Sa nu te prind la usa mea
Lass dich nicht an meiner Tür erwischen
Cand iti sugruma noptile, linistea
Wenn die Stille deine Nächte erdrosselt
Sa nu te prind ca bati in ea
Lass dich nicht erwischen, wie du daran klopfst
Da-mi cheile, vreau sa le dau altcuiva
Gib mir die Schlüssel, ich will sie jemand anderem geben
Altcuiva care merita tot ce am eu de dat
Jemand anderem, der alles verdient, was ich zu geben habe
Altcuiva care-i cu mine la bine
Jemand anderem, der bei mir ist, wenn es gut läuft
Dar si cand e rau nu se lasa asteptat
Aber auch wenn es schlecht läuft, sofort da ist
Nu te mira de cum vorbesc
Wundere dich nicht, wie ich rede
De cum ma port, de cum gandesc
Wie ich mich verhalte, wie ich denke
Si daca vorbesc prea mult, poti sa pleci de pe acum
Und wenn ich zu viel rede, kannst du jetzt schon gehen
Da-s satul ca prea mult am tacut
Aber ich habe es satt, weil ich zu lange geschwiegen habe
Ramai cu zambetul pe buze
Bleib mit dem Lächeln auf den Lippen
Si nici macar nu te stresezi deloc sa cauti scuze
Und du bemühst dich nicht einmal im Geringsten, nach Ausreden zu suchen
Ca te-ai obisnuit sa te primesc mereu
Denn du hast dich daran gewöhnt, dass ich dich immer empfange
La bine langa mine, pleci cand e mai greu
Im Guten bei mir, du gehst, wenn es schwieriger wird
Ca sufletului meu
Ach, meine Seele
Sa nu te prind la usa mea
Lass dich nicht an meiner Tür erwischen
Cand iti sugruma noptile, linistea
Wenn die Stille deine Nächte erdrosselt
Sa nu te prind ca bati in ea
Lass dich nicht erwischen, wie du daran klopfst
Da-mi cheile, vreau sa le dau altcuiva
Gib mir die Schlüssel, ich will sie jemand anderem geben
Sa nu te prind la usa mea
Lass dich nicht an meiner Tür erwischen
Cand iti sugruma noptile, linistea
Wenn die Stille deine Nächte erdrosselt
Sa nu te prind ca bati in ea
Lass dich nicht erwischen, wie du daran klopfst
Da-mi cheile, vreau sa le dau altcuiva
Gib mir die Schlüssel, ich will sie jemand anderem geben
Ca sufletului meu
Ach, meine Seele
Vii la mine cand ti-e greu
Du kommst zu mir, wenn es dir schwerfällt
Ca sufletului meu
Ach, meine Seele
Cat sa mai rezist si eu
Wie lange soll ich noch durchhalten?
Ca sufletului meu
Ach, meine Seele
Ti-amintesti doar cand ti-e greu
Du erinnerst dich nur, wenn es dir schwerfällt
Ca sufletului meu
Ach, meine Seele
Nu-i primul dans in care ma calci pe picior
Es ist nicht der erste Tanz, bei dem du mir auf den Fuß trittst
Nici prima melodie in care imi canti sub ton
Auch nicht das erste Lied, bei dem du falsch singst
Dezacordezi toate chitarile
Du verstimmst alle Gitarren
Versi culorile, te joci cu starile
Verschüttest die Farben, spielst mit den Stimmungen
Sa nu te prind la usa mea
Lass dich nicht an meiner Tür erwischen
Cand iti sugruma noptile, linistea
Wenn die Stille deine Nächte erdrosselt
Sa nu te prind ca bati in ea
Lass dich nicht erwischen, wie du daran klopfst
Da-mi cheile, vreau sa le dau altcuiva
Gib mir die Schlüssel, ich will sie jemand anderem geben
Sa nu te prind la usa mea
Lass dich nicht an meiner Tür erwischen
Cand iti sugruma noptile, linistea
Wenn die Stille deine Nächte erdrosselt
Sa nu te prind ca bati in ea
Lass dich nicht erwischen, wie du daran klopfst
Da-mi cheile, vreau sa le dau altcuiva
Gib mir die Schlüssel, ich will sie jemand anderem geben





Writer(s): Liviu Teodorescu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.