Paroles et traduction Liviu Teodorescu - Să nu te prind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Să nu te prind
Не смей появляться
Nu-i
primul
dans
in
care
ma
calci
pe
picior
Это
не
первый
танец,
где
ты
наступаешь
мне
на
ногу,
Nici
prima
melodie
in
care
imi
canti
sub
ton
Не
первая
песня,
где
ты
фальшивишь,
Dezacordezi
toate
chitarile
Расстраиваешь
все
гитары,
Versi
culorile,
te
joci
cu
starile
Искажаешь
цвета,
играешь
с
моими
чувствами.
Ai
dat
cu
mine
de
pereti
cu
zambetul
pe
buze
Ты
бил
меня
об
стены
с
улыбкой
на
лице,
Si
nici
macar
nu
te
stresezi
deloc
sa
cauti
scuze
И
даже
не
пытаешься
найти
извинения,
Ca
te-ai
obisnuit
sa
te
primesc
mereu
Потому
что
привыкла,
что
я
всегда
тебя
принимаю,
La
bine
langa
mine,
pleci
cand
e
mai
greu
В
радости
рядом
со
мной,
уходишь,
когда
тяжело
Ca
sufletului
meu
Моей
душе.
Sa
nu
te
prind
la
usa
mea
Не
смей
появляться
у
моей
двери,
Cand
iti
sugruma
noptile,
linistea
Когда
твои
ночи
душат
тишину,
Sa
nu
te
prind
ca
bati
in
ea
Не
смей
стучать
в
нее,
Da-mi
cheile,
vreau
sa
le
dau
altcuiva
Отдай
ключи,
я
хочу
отдать
их
другой.
Sa
nu
te
prind
la
usa
mea
Не
смей
появляться
у
моей
двери,
Cand
iti
sugruma
noptile,
linistea
Когда
твои
ночи
душат
тишину,
Sa
nu
te
prind
ca
bati
in
ea
Не
смей
стучать
в
нее,
Da-mi
cheile,
vreau
sa
le
dau
altcuiva
Отдай
ключи,
я
хочу
отдать
их
другой.
Altcuiva
care
merita
tot
ce
am
eu
de
dat
Другой,
которая
заслуживает
все,
что
я
могу
дать,
Altcuiva
care-i
cu
mine
la
bine
Другой,
которая
будет
со
мной
в
радости,
Dar
si
cand
e
rau
nu
se
lasa
asteptat
И
когда
плохо,
не
заставит
себя
ждать.
Nu
te
mira
de
cum
vorbesc
Не
удивляйся,
как
я
говорю,
De
cum
ma
port,
de
cum
gandesc
Как
себя
веду,
как
думаю,
Si
daca
vorbesc
prea
mult,
poti
sa
pleci
de
pe
acum
И
если
я
говорю
слишком
много,
можешь
уйти
прямо
сейчас,
Da-s
satul
ca
prea
mult
am
tacut
Но
я
устал
слишком
долго
молчать.
Ramai
cu
zambetul
pe
buze
Остаешься
с
улыбкой
на
лице,
Si
nici
macar
nu
te
stresezi
deloc
sa
cauti
scuze
И
даже
не
пытаешься
найти
извинения,
Ca
te-ai
obisnuit
sa
te
primesc
mereu
Потому
что
привыкла,
что
я
всегда
тебя
принимаю,
La
bine
langa
mine,
pleci
cand
e
mai
greu
В
радости
рядом
со
мной,
уходишь,
когда
тяжело
Ca
sufletului
meu
Моей
душе.
Sa
nu
te
prind
la
usa
mea
Не
смей
появляться
у
моей
двери,
Cand
iti
sugruma
noptile,
linistea
Когда
твои
ночи
душат
тишину,
Sa
nu
te
prind
ca
bati
in
ea
Не
смей
стучать
в
нее,
Da-mi
cheile,
vreau
sa
le
dau
altcuiva
Отдай
ключи,
я
хочу
отдать
их
другой.
Sa
nu
te
prind
la
usa
mea
Не
смей
появляться
у
моей
двери,
Cand
iti
sugruma
noptile,
linistea
Когда
твои
ночи
душат
тишину,
Sa
nu
te
prind
ca
bati
in
ea
Не
смей
стучать
в
нее,
Da-mi
cheile,
vreau
sa
le
dau
altcuiva
Отдай
ключи,
я
хочу
отдать
их
другой.
Ca
sufletului
meu
Моей
душе.
Vii
la
mine
cand
ti-e
greu
Приходишь
ко
мне,
когда
тебе
тяжело,
Ca
sufletului
meu
Моей
душе.
Cat
sa
mai
rezist
si
eu
Сколько
еще
я
могу
терпеть?
Ca
sufletului
meu
Моей
душе.
Ti-amintesti
doar
cand
ti-e
greu
Вспоминаешь
обо
мне,
только
когда
тебе
тяжело,
Ca
sufletului
meu
Моей
душе.
Nu-i
primul
dans
in
care
ma
calci
pe
picior
Это
не
первый
танец,
где
ты
наступаешь
мне
на
ногу,
Nici
prima
melodie
in
care
imi
canti
sub
ton
Не
первая
песня,
где
ты
фальшивишь,
Dezacordezi
toate
chitarile
Расстраиваешь
все
гитары,
Versi
culorile,
te
joci
cu
starile
Искажаешь
цвета,
играешь
с
моими
чувствами.
Sa
nu
te
prind
la
usa
mea
Не
смей
появляться
у
моей
двери,
Cand
iti
sugruma
noptile,
linistea
Когда
твои
ночи
душат
тишину,
Sa
nu
te
prind
ca
bati
in
ea
Не
смей
стучать
в
нее,
Da-mi
cheile,
vreau
sa
le
dau
altcuiva
Отдай
ключи,
я
хочу
отдать
их
другой.
Sa
nu
te
prind
la
usa
mea
Не
смей
появляться
у
моей
двери,
Cand
iti
sugruma
noptile,
linistea
Когда
твои
ночи
душат
тишину,
Sa
nu
te
prind
ca
bati
in
ea
Не
смей
стучать
в
нее,
Da-mi
cheile,
vreau
sa
le
dau
altcuiva
Отдай
ключи,
я
хочу
отдать
их
другой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liviu Teodorescu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.