Liviu Teodorescu - Mi-ai pus ceva în pahar - traduction des paroles en allemand

Mi-ai pus ceva în pahar - Liviu Teodorescutraduction en allemand




Mi-ai pus ceva în pahar
Du hast mir etwas ins Glas getan
Nu credeam o facă
Ich hätte nicht gedacht, dass mich
Vreo femeie schimb vreodată
irgendeine Frau jemals dazu bringen würde, mich zu ändern
Niciodată nu vedeam așa
Niemals sah ich mich so
Nu credeam că, din trei cuvinte
Ich hätte nicht gedacht, dass sie mit drei Worten
Poa' facă nu mai am minte
mich dazu bringen kann, den Verstand zu verlieren
Niciodată, până am dat de ea
Niemals, bis ich sie traf
Așa-s eu, mai retras de fel
So bin ich, eher zurückhaltend
Un tip cu bunul simț la el
Ein Typ mit guten Manieren
Eram până te-am cunoscut
War ich, bis ich dich kennenlernte
Spune-mi, fato, ce mi-ai făcut?!
Sag mir, Mädchen, was hast du mir angetan?!
Mi-ai pus ceva în pahar
Du hast mir etwas ins Glas getan
Și nu e Jack, e clar
Und es ist nicht Jack, das ist klar
Că-n general, sunt băiat bun
Denn im Allgemeinen bin ich ein guter Junge
Da' ți-aș vorbi murdar
Aber ich würde schmutzig mit dir reden
Mi-ai pus ceva în pahar
Du hast mir etwas ins Glas getan
Și nu e Jack, e clar
Und es ist nicht Jack, das ist klar
Că-n general, sunt băiat bun
Denn im Allgemeinen bin ich ein guter Junge
Da' ți-aș vorbi murdar
Aber ich würde schmutzig mit dir reden
Ți-aș vorbi murdar
Ich würde schmutzig mit dir reden
Ți-aș vorbi murdar
Ich würde schmutzig mit dir reden
Unde-s eu, cel de-altă dată?
Wo bin ich, der von einst?
Care nu s-ar schimba pentru o fată
Der sich für ein Mädchen nicht ändern würde
Niciodată nu vedeam așa
Niemals sah ich mich so
Ai venit tu, o nebună
Du kamst, eine Verrückte
Cu mintea-n soare și inima-n lună
Mit dem Verstand in der Sonne und dem Herzen im Mond
Cea mai bună nebunie a mea
Meine beste Verrücktheit
Așa-s eu, mai retras de fel
So bin ich, eher zurückhaltend
Un tip cu bunul simț la el
Ein Typ mit guten Manieren
Eram până te-am cunoscut
War ich, bis ich dich kennenlernte
Spune-mi, fato, ce mi-ai făcut?!
Sag mir, Mädchen, was hast du mir angetan?!
Mi-ai pus ceva în pahar
Du hast mir etwas ins Glas getan
Și nu e Jack, e clar
Und es ist nicht Jack, das ist klar
Că-n general, sunt băiat bun
Denn im Allgemeinen bin ich ein guter Junge
Da' ți-aș vorbi murdar
Aber ich würde schmutzig mit dir reden
Mi-ai pus ceva în pahar
Du hast mir etwas ins Glas getan
Și nu e Jack, e clar
Und es ist nicht Jack, das ist klar
Că-n general, sunt băiat bun
Denn im Allgemeinen bin ich ein guter Junge
Da' ți-aș vorbi murdar
Aber ich würde schmutzig mit dir reden
Ți-aș vorbi murdar
Ich würde schmutzig mit dir reden
Ți-aș vorbi murdar
Ich würde schmutzig mit dir reden
Și nu e vorba de-un drog
Und es geht nicht um eine Droge
Și totuși sunt high, dă-mi un antidot
Und trotzdem bin ich high, gib mir ein Gegengift
Și nu e vorba de-alcool
Und es geht nicht um Alkohol
E vorba c-ai dat inimii foc
Es geht darum, dass du mein Herz in Brand gesetzt hast
Și nu e vorba de-un drog
Und es geht nicht um eine Droge
Și totuși sunt high, dă-mi un antidot
Und trotzdem bin ich high, gib mir ein Gegengift
Baby, nu pot stau pe loc
Baby, ich kann nicht stillstehen
Ține-mă bine că-s razna de tot
Halt mich gut fest, denn ich bin total verrückt
Mi-ai pus ceva în pahar
Du hast mir etwas ins Glas getan
Și nu e Jack, e clar
Und es ist nicht Jack, das ist klar
Că-n general, sunt băiat bun
Denn im Allgemeinen bin ich ein guter Junge
Da' ți-aș vorbi murdar
Aber ich würde schmutzig mit dir reden
Mi-ai pus ceva în pahar
Du hast mir etwas ins Glas getan
Și nu e Jack, e clar
Und es ist nicht Jack, das ist klar
Că-n general, sunt băiat bun
Denn im Allgemeinen bin ich ein guter Junge
Da' ți-aș vorbi murdar
Aber ich würde schmutzig mit dir reden
Ți-aș vorbi murdar
Ich würde schmutzig mit dir reden





Writer(s): Liviu Teodorescu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.