Paroles et traduction Liviu Teodorescu - Îți dau inima de tot
Vezi
şi
tu
cât
de
fragili
suntem
Посмотри,
как
мы
хрупки.
Dar
când
iubim
simțim
cât
un
munte
Но
когда
мы
любим,
мы
чувствуем,
как
гора
Vezi
și
tu
prin
gesturi
mărunte
См.
также
маленькие
жесты
Dăm
viață
viselor,
hmm
Мы
даем
жизнь
мечтам,
хм
Spune-mi
cum
doar
un
zâmbet
simplu
Скажите
мне,
как
просто
простая
улыбка
M-a
adus
unde
n-ajunge
timpu'
Он
привел
меня
туда,
где
не
хватает
времени.
Spune-mi
cum
ai
pus
infinitul
Скажите
мне,
как
вы
положили
бесконечность
În
ceva
ce-i
trecător
В
чем-то
мимолетном
Ți-aș
aduce
flori
dar
știi
că
mor
Я
бы
принес
тебе
цветы,
но
ты
знаешь,
что
я
умираю
Ți-aș
aduce
soarele
dar
nu
Я
бы
принес
тебе
солнце,
но
нет.
Nu
pot
să-l
ating
că-s
doar
un
om
Я
не
могу
дотронуться
до
него,
потому
что
я
всего
лишь
человек.
Mai
bine-ți
dau
inima
de
tot
Лучше
я
отдам
тебе
сердце.
Ți-aș
aduce
flori
dar
știi
că
mor
Я
бы
принес
тебе
цветы,
но
ты
знаешь,
что
я
умираю
Ți-aș
aduce
soarele
dar
nu
Я
бы
принес
тебе
солнце,
но
нет.
Nu
pot
să-l
ating
că-s
doar
un
om
Я
не
могу
дотронуться
до
него,
потому
что
я
всего
лишь
человек.
Mai
bine-ți
dau
inima
de
tot
Лучше
я
отдам
тебе
сердце.
Îți
dau
inima
de
dor
Я
даю
тебе
сердце
тоски
Vezi
și
tu,
toate-s
trecătoare
Видишь
ли,
они
все
мимолетны.
Ne
topim
în
drumul
spre
soare
Мы
таем
на
пути
к
Солнцу
Azi
zâmbim
și
mâine
ne
doare
Сегодня
мы
улыбаемся
и
завтра
нам
больно
Hai
să
le
luăm
ușor
Давайте
просто
успокоимся.
Ți-aș
aduce
flori
dar
știi
că
mor
Я
бы
принес
тебе
цветы,
но
ты
знаешь,
что
я
умираю
Ți-aș
aduce
soarele
dar
nu
Я
бы
принес
тебе
солнце,
но
нет.
Nu
pot
să-l
ating
că-s
doar
un
om
Я
не
могу
дотронуться
до
него,
потому
что
я
всего
лишь
человек.
Mai
bine-ți
dau
inima
de
tot
Лучше
я
отдам
тебе
сердце.
Ți-aș
aduce
flori
dar
știi
că
mor
Я
бы
принес
тебе
цветы,
но
ты
знаешь,
что
я
умираю
Ți-aș
aduce
soarele
dar
nu
Я
бы
принес
тебе
солнце,
но
нет.
Nu
pot
să-l
ating
că-s
doar
un
om
Я
не
могу
дотронуться
до
него,
потому
что
я
всего
лишь
человек.
Mai
bine-ți
dau
inima
de
tot
Лучше
я
отдам
тебе
сердце.
Îți
dau
inima
de
dor
Я
даю
тебе
сердце
тоски
Nu
contează
ce
faci
și
cine
ești
Неважно,
что
вы
делаете
и
кто
вы
Contează
doar
cât
de
mult
poți
să
iubești
Важно
только
то,
насколько
вы
можете
любить
Că
orice
floare
cât
de
frumoasă
ar
fi
Что
любой
цветок,
как
красиво
это
было
бы
Își
pierde
petalele
într-o
zi
Он
теряет
свои
лепестки
в
один
прекрасный
день
Ți-aș
aduce
flori
dar
știi
că
mor
Я
бы
принес
тебе
цветы,
но
ты
знаешь,
что
я
умираю
Ți-aș
aduce
soarele
dar
nu
Я
бы
принес
тебе
солнце,
но
нет.
Nu
pot
să-l
ating
că-s
doar
un
om
Я
не
могу
дотронуться
до
него,
потому
что
я
всего
лишь
человек.
Mai
bine-ți
dau
inima
de
tot
Лучше
я
отдам
тебе
сердце.
Îți
dau
inima
de
dor
Я
даю
тебе
сердце
тоски
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.