A Dormir Juntitos - 2022 Remastered -
Liz
,
Eddy Herrera
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dormir Juntitos - 2022 Remastered
Zusammen einschlafen - 2022 Remastered
Me
persigue
tu
recuerdo
todo
el
tiempo
Deine
Erinnerung
verfolgt
mich
die
ganze
Zeit
Te
escucho
hasta
en
el
silencio,
no
aprendo
a
vivir
sin
ti
Ich
höre
dich
sogar
in
der
Stille,
ich
lerne
nicht,
ohne
dich
zu
leben
Y
pongo
un
cubierto
de
más
en
nuestra
mesa
Und
ich
decke
einen
Teller
mehr
auf
unserem
Tisch
Cada
día
se
me
olvida
que
no
estás
Jeden
Tag
vergesse
ich,
dass
du
nicht
da
bist
Mi
mente
niega
esa
verdad
Mein
Verstand
leugnet
diese
Wahrheit
Igual
que
a
mí
Genau
wie
ich
Que
me
ha
dado
por
llegar
temprano
a
casa
Der
ich
es
mir
angewöhnt
habe,
früh
nach
Hause
zu
kommen
Y
en
tu
puerta
es
que
recuerdo
que
vivo
en
otro
lugar
Und
an
deiner
Tür
erinnere
ich
mich,
dass
ich
woanders
wohne
Doy
la
espalda,
media
vuelta,
y
me
voy
Ich
drehe
mich
um,
kehre
um
und
gehe
weg
Y
yo
te
veo
Und
ich
sehe
dich
A
través
de
la
ventana
cuando
te
vas
Durch
das
Fenster,
wenn
du
gehst
Y
llorando
me
dan
ganas
de
decirte
"quédate"
Und
weinend
möchte
ich
dir
sagen:
"Bleib"
¿Por
qué
estamos
durmiendo
solos?
Warum
schlafen
wir
alleine?
Si
nos
seguimos
queriendo
Wenn
wir
uns
immer
noch
mögen
Si
nos
seguimos
amando
Wenn
wir
uns
immer
noch
lieben
No
dejamos
de
lado
el
orgullo
y
volvemos
Lassen
wir
den
Stolz
beiseite
und
kehren
zurück
A
dormir
juntitos
(¡ay,
como
antes!)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Ach,
wie
früher!)
A
dormir
juntitos
(abrazaditos)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Aneinandergekuschelt)
A
dormir
juntitos
(¡ay,
bien
juntitos!)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Ach,
ganz
eng
zusammen!)
Y
borrar
lo
que
empaña
nuestro
amor
Und
das
zu
löschen,
was
unsere
Liebe
trübt
A
dormir
juntitos
(¡ay,
como
antes!)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Ach,
wie
früher!)
A
dormir
juntitos
(¡ay,
bien
juntitos!)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Ach,
ganz
eng
zusammen!)
A
dormir
juntitos
(abrazaditos)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Aneinandergekuschelt)
Y
borrar
lo
que
empaña
nuestro
amor
Und
das
zu
löschen,
was
unsere
Liebe
trübt
Sabor
(¡ay!)
Geschmack
(Ach!)
¡Cuánto
te
extraño,
amor!
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
mein
Liebling!
¡Te
extraño!
Ich
vermisse
dich!
¡Dame,
dame,
dame,
Liz!
Gib,
gib,
gib
mir,
Liz!
¿Bailamos,
Eddy?
Tanzen
wir,
Eddy?
Claro
mi
amor,
pero
pegadito
así
Klar,
mein
Liebling,
aber
ganz
eng
aneinander
¡Ay!,
¡sabroso!
Ach,
köstlich!
Y
yo
te
veo
Und
ich
sehe
dich
A
través
de
la
ventana
cuando
te
vas
Durch
das
Fenster,
wenn
du
gehst
Y
llorando
me
dan
ganas
de
decirte
"quédate"
Und
weinend
möchte
ich
dir
sagen:
"Bleib"
¿Por
qué
estamos
durmiendo
solos?
Warum
schlafen
wir
alleine?
Si
nos
seguimos
queriendo
Wenn
wir
uns
immer
noch
mögen
Si
nos
seguimos
amando
Wenn
wir
uns
immer
noch
lieben
No
dejamos
de
lado
el
orgullo
y
volvemos
Lassen
wir
den
Stolz
beiseite
und
kehren
zurück
A
dormir
juntitos
(¡ay,
como
antes!)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Ach,
wie
früher!)
A
dormir
juntitos
(¡ay,
bien
juntitos!)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Ach,
ganz
eng
zusammen!)
A
dormir
juntitos
(abrazaditos)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Aneinandergekuschelt)
Y
borrar
lo
que
empaña
nuestro
amor
Und
das
zu
löschen,
was
unsere
Liebe
trübt
A
dormir
juntitos
(¡ay,
como
antes!)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Ach,
wie
früher!)
A
dormir
juntitos
(abrazaditos)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Aneinandergekuschelt)
A
dormir
juntitos
(¡ay,
bien
juntitos!)
Um
zusammen
einzuschlafen
(Ach,
ganz
eng
zusammen!)
Y
borrar
lo
que
empaña
nuestro
amor
Und
das
zu
löschen,
was
unsere
Liebe
trübt
Dímelo,
Eddy,
juntitos
Sag
es
mir,
Eddy,
ganz
eng
Claro
que
sí
mi
amor,
acurrucaditos
Na
klar,
mein
Schatz,
aneinandergekuschelt
Y
sigue,
sabor
Und
weiter,
Geschmack
Y
borrar
lo
que
empaña
nuestro
amor
Und
das
zu
löschen,
was
unsere
Liebe
trübt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Martinez Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.