Liz feat. Eddy Herrera - A Dormir Juntitos - 2022 Remastered - traduction des paroles en allemand

A Dormir Juntitos - 2022 Remastered - Liz , Eddy Herrera traduction en allemand




A Dormir Juntitos - 2022 Remastered
Zusammen einschlafen - 2022 Remastered
Me persigue tu recuerdo todo el tiempo
Deine Erinnerung verfolgt mich die ganze Zeit
Te escucho hasta en el silencio, no aprendo a vivir sin ti
Ich höre dich sogar in der Stille, ich lerne nicht, ohne dich zu leben
Y pongo un cubierto de más en nuestra mesa
Und ich decke einen Teller mehr auf unserem Tisch
Cada día se me olvida que no estás
Jeden Tag vergesse ich, dass du nicht da bist
Mi mente niega esa verdad
Mein Verstand leugnet diese Wahrheit
Igual que a
Genau wie ich
Que me ha dado por llegar temprano a casa
Der ich es mir angewöhnt habe, früh nach Hause zu kommen
Y en tu puerta es que recuerdo que vivo en otro lugar
Und an deiner Tür erinnere ich mich, dass ich woanders wohne
Doy la espalda, media vuelta, y me voy
Ich drehe mich um, kehre um und gehe weg
Y yo te veo
Und ich sehe dich
A través de la ventana cuando te vas
Durch das Fenster, wenn du gehst
Y llorando me dan ganas de decirte "quédate"
Und weinend möchte ich dir sagen: "Bleib"
¿Por qué estamos durmiendo solos?
Warum schlafen wir alleine?
Si nos seguimos queriendo
Wenn wir uns immer noch mögen
Si nos seguimos amando
Wenn wir uns immer noch lieben
No dejamos de lado el orgullo y volvemos
Lassen wir den Stolz beiseite und kehren zurück
A dormir juntitos (¡ay, como antes!)
Um zusammen einzuschlafen (Ach, wie früher!)
A dormir juntitos (abrazaditos)
Um zusammen einzuschlafen (Aneinandergekuschelt)
A dormir juntitos (¡ay, bien juntitos!)
Um zusammen einzuschlafen (Ach, ganz eng zusammen!)
Y borrar lo que empaña nuestro amor
Und das zu löschen, was unsere Liebe trübt
A dormir juntitos (¡ay, como antes!)
Um zusammen einzuschlafen (Ach, wie früher!)
A dormir juntitos (¡ay, bien juntitos!)
Um zusammen einzuschlafen (Ach, ganz eng zusammen!)
A dormir juntitos (abrazaditos)
Um zusammen einzuschlafen (Aneinandergekuschelt)
Y borrar lo que empaña nuestro amor
Und das zu löschen, was unsere Liebe trübt
Sabor (¡ay!)
Geschmack (Ach!)
¡Cuánto te extraño, amor!
Wie sehr ich dich vermisse, mein Liebling!
¡Te extraño!
Ich vermisse dich!
¡Ay!
Ach!
¡Dame, dame, dame, Liz!
Gib, gib, gib mir, Liz!
¿Bailamos, Eddy?
Tanzen wir, Eddy?
Claro mi amor, pero pegadito así
Klar, mein Liebling, aber ganz eng aneinander
¡Ay!, ¡sabroso!
Ach, köstlich!
Y yo te veo
Und ich sehe dich
A través de la ventana cuando te vas
Durch das Fenster, wenn du gehst
Y llorando me dan ganas de decirte "quédate"
Und weinend möchte ich dir sagen: "Bleib"
¿Por qué estamos durmiendo solos?
Warum schlafen wir alleine?
Si nos seguimos queriendo
Wenn wir uns immer noch mögen
Si nos seguimos amando
Wenn wir uns immer noch lieben
No dejamos de lado el orgullo y volvemos
Lassen wir den Stolz beiseite und kehren zurück
A dormir juntitos (¡ay, como antes!)
Um zusammen einzuschlafen (Ach, wie früher!)
A dormir juntitos (¡ay, bien juntitos!)
Um zusammen einzuschlafen (Ach, ganz eng zusammen!)
A dormir juntitos (abrazaditos)
Um zusammen einzuschlafen (Aneinandergekuschelt)
Y borrar lo que empaña nuestro amor
Und das zu löschen, was unsere Liebe trübt
A dormir juntitos (¡ay, como antes!)
Um zusammen einzuschlafen (Ach, wie früher!)
A dormir juntitos (abrazaditos)
Um zusammen einzuschlafen (Aneinandergekuschelt)
A dormir juntitos (¡ay, bien juntitos!)
Um zusammen einzuschlafen (Ach, ganz eng zusammen!)
Y borrar lo que empaña nuestro amor
Und das zu löschen, was unsere Liebe trübt
¡Ay!
Ach!
Dímelo, Eddy, juntitos
Sag es mir, Eddy, ganz eng
Claro que mi amor, acurrucaditos
Na klar, mein Schatz, aneinandergekuschelt
Y sigue, sabor
Und weiter, Geschmack
¡Oye!
Hör zu!
Y borrar lo que empaña nuestro amor
Und das zu löschen, was unsere Liebe trübt





Writer(s): Alejandro Martinez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.