Paroles et traduction Liz Kay - To France 2008 (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To France 2008 (Radio Edit)
Во Францию 2008 (Радио Версия)
Taking
on
water,
sailing
a
restless
sea
Черпаю
воду,
плыву
по
беспокойному
морю
From
a
memory,
a
fantasy
Из
воспоминания,
из
фантазии
The
wind
carries
into
white
water
Ветер
несет
в
белую
воду
Far
from
the
islands
Вдали
от
островов
Don't
you
know
you're
never
going
to...
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
никогда
не...
Get
to
France
(never
going
to.)
Попадешь
во
Францию
(никогда
не
попадешь)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
новый
роман
тебя
связать?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
(will
they
find
you?)
Мэри,
Королева
Случая,
найдут
ли
тебя?
(найдут
ли
тебя?)
Never
going
to...
Никогда
не...
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
Королева
Случая,
найдут
ли
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
новый
роман
тебя
связать?
(Ever
bind
you)
(Связать
тебя?)
Walking
on
foreign
grounds
like
a
shadow
Ходишь
по
чужой
земле,
как
тень
Roaming
in
far
off
territory
Блуждаешь
по
далекой
территории
Over
your
shoulder,
stories
unfold
За
твоим
плечом
разворачиваются
истории
You're
searching
for
sanctuary
Ты
ищешь
убежища
You
know
you're
never
going
to...
Ты
знаешь,
что
ты
никогда
не...
Get
to
France
Попадешь
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
Королева
Случая,
найдут
ли
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
новый
роман
тебя
связать?
(Ever
bind
you)
(Связать
тебя?)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
Королева
Случая,
найдут
ли
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
новый
роман
тебя
связать?
(Ever
bind
you)
(Связать
тебя?)
I
see
a
picture
Я
вижу
картинку
By
the
lamp's
flicker
При
мерцании
лампы
Isn't
it
strange
how
Не
странно
ли,
как
Dreams
fade
and
shimmer?
(shimmer)
Мечты
блекнут
и
мерцают?
(мерцают?)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Mary,
Queen
of
Chance,
will
they
find
you?
Мэри,
Королева
Случая,
найдут
ли
тебя?
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Could
a
new
romance
ever
bind
you?
Сможет
ли
новый
роман
тебя
связать?
(Ever
bind
you)
(Связать
тебя?)
Never
going
to
get
to
France
Никогда
не
попадешь
во
Францию
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mike oldfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.