Liz Lanne - Mestre - traduction des paroles en allemand

Mestre - Liz Lannetraduction en allemand




Mestre
Meister
Eu preciso acreditar, que as águas são,
Ich muss daran glauben, dass die Wasser sind,
Avenidas que me levarão
Alleen, die mich tragen werden
Para os braços do Senhor, Hoje vou romper,
In die Arme des Herrn, heute werde ich durchbrechen,
Não importa o vento, sua direção.
Egal wie der Wind weht, seine Richtung.
Seguidor fiel serei, como Pedro ousarei,
Ein treuer Nachfolger werde ich sein, wie Petrus werde ich wagen,
Na superfície das águas andarei,
Auf der Oberfläche der Wasser werde ich gehen,
No percurso vou olhar nos teus olhos oh!
Auf dem Weg werde ich in deine Augen schauen, oh!
Senhor,
Herr,
Pois eu sei que isso é
Denn ich weiß, das ist
Equilibrio de adorador.
Das Gleichgewicht einer Anbeterin.
Vou descer do meu barco pra teencontrar,
Ich werde aus meinem Boot steigen, um dich zu treffen,
Em meio as águas da vida irei ousar,
Inmitten der Wasser des Lebens werde ich wagen,
Vou descer do meu barco e caminhar,
Ich werde aus meinem Boot steigen und gehen,
Sobre o impossível pra te encontrar.
Über das Unmögliche, um dich zu finden.
Vou descer do meu barco pra teencontrar,
Ich werde aus meinem Boot steigen, um dich zu treffen,
Em meio as águas da vida irei ousar,
Inmitten der Wasser des Lebens werde ich wagen,
Vou descer do meu barco e caminhar,
Ich werde aus meinem Boot steigen und gehen,
Sobre o impossível pra te encontrar.
Über das Unmögliche, um dich zu finden.
Estou indo em tua direção .
Ich gehe in deine Richtung.
Seguidor fiel serei, como Pedro ousarei,
Ein treuer Nachfolger werde ich sein, wie Petrus werde ich wagen,
Na superfície das águas andarei,
Auf der Oberfläche der Wasser werde ich gehen,
E no percurso vou olhar nos teus olhos oh!
Und auf dem Weg werde ich in deine Augen schauen, oh!
Senhor
Herr
Pois eu sei que isso e equilibro de adorador.
Denn ich weiß, das ist das Gleichgewicht einer Anbeterin.
Vou descer do meu barco pra teencontrar,
Ich werde aus meinem Boot steigen, um dich zu treffen,
Em meio as águas da vida irei ousar
Inmitten der Wasser des Lebens werde ich wagen,
Vou descer do meu barco e caminhar,
Ich werde aus meinem Boot steigen und gehen,
Sobre o impossível pra te encontrar
Über das Unmögliche, um dich zu finden.
Estou indo em tua direção Mestre.
Ich gehe in deine Richtung, Meister.
Os meus olhos estão em ti Mestre.
Meine Augen sind auf dich gerichtet, Meister.
Estou indo em tua direção Mestre
Ich gehe in deine Richtung, Meister.
O impossivel vai se cumprir.
Das Unmögliche wird sich erfüllen.
Estou indo em tua direção Mestre.
Ich gehe in deine Richtung, Meister.
Os meus olhos estão em ti Mestre.
Meine Augen sind auf dich gerichtet, Meister.
Estou indo em tua direção Mestre
Ich gehe in deine Richtung, Meister.
O impossivel vai se cumprir.
Das Unmögliche wird sich erfüllen.
Vou descer do meu barco
Ich werde aus meinem Boot steigen
Pra te encontrar, senhor!
Um dich zu finden, Herr!
Eu ireiousar!
Ich werde wagen!
Eu vou descer, não vou temer, eu vou confiar...
Ich werde aussteigen, ich werde mich nicht fürchten, ich werde vertrauen...
Pra te encontrar.
Um dich zu finden.
Estou indo em tua direção...
Ich gehe in deine Richtung...
Uuh...
Uuh...
Mestre.
Meister.





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.