Quero dizer que te amo, Quero dizer que sou grato Pois ouviste o meu clamor, apesar de quem eu sou E livraste a minh′alma da morte E por causa do Teu amor, mudaste a minha sorte Que darei a Ti, Senhor Por todo bem que tens feito a mim?
Хочу сказать, что люблю Тебя, хочу сказать, что благодарна, Ведь Ты услышал мой зов, несмотря на то, кто я. И Ты избавил душу мою от смерти, И по причине Твоей любви, изменил мою судьбу. Что дам Тебе, Господь, За все благо, что Ты сделал для меня?
Que darei a Ti, Senhor Por todo bem que tens feito a mim?
Что дам Тебе, Господь, За все благо, что Ты сделал для меня?
Tomarei o cálice da salvação Pagarei os meus votos na congregação Adorarei teu santo nome Adorarei teu santo nome
Приму чашу спасения, Исполню мои обеты в собрании, Буду славить Твое святое имя, Буду славить Твое святое имя.
Jesus...
Иисус...
Teu santo nome, adorarei Jesus...
Твое святое имя, буду славить, Иисус...
Teu santo nome, adorarei Maravilhoso, Poderoso, Misericordioso Alfa e Ômega, Princípio e Fim Aquele que era, Aquele que é e que há de vir Leão de Judá, Emanuel, Deus conosco, Deus de Israel Meu Salvador, Libertador Por tudo que Tu és, o que darei a Ti, Senhor?
Твое святое имя, буду славить. Чудный, Могущий, Милосердный, Альфа и Омега, Начало и Конец, Тот, Кто был, Тот, Кто есть и Грядущий, Лев от Иуды, Эммануил, Бог с нами, Бог Израиля, Мой Спаситель, Освободитель. За все, Кто Ты есть, что дам Тебе, Господь?
Eu Te adorarei Que darei a Ti, Senhor, por todo bem que tens feito a mim?
Я буду славить Тебя. Что дам Тебе, Господь, за все благо, что Ты сделал для меня?
Tomarei o cálice da salvação Pagarei os meus votos na congregação Adorarei teu santo nome Adorarei teu santo nome Adorarei teu santo nome Adorarei teu santo nome Jesus...
Приму чашу спасения, Исполню мои обеты в собрании, Буду славить Твое святое имя, Буду славить Твое святое имя, Буду славить Твое святое имя, Буду славить Твое святое имя. Иисус...