Paroles et traduction Liz Lanne - O Senhor De Tudo Que Há
O Senhor De Tudo Que Há
Господь всего сущего
Venho
te
adorar,
venho
me
entregar
Прихожу
поклониться
Тебе,
прихожу
отдаться
Тебе.
Prostro-me
a
Ti
pois
se
que
És
Rei
e
Senhor.
Падаю
ниц
пред
Тобой,
ибо
знаю,
Ты
– Царь
и
Господь.
Tua
glória
enche
os
céus,
com
uma
palavra
o
mal
desfaz
Твоя
слава
наполняет
небеса,
одним
словом
зло
Ты
разрушаешь.
Com
o
sopro
vida
traz
a
todo
que
reconhecer.
Дыханием
жизни
Ты
даруешь
всем,
кто
признаёт
Тебя.
Que
só
Tú
és
Santo,
Santo,
Digno,
Digno
Ибо
только
Ты
Свят,
Свят,
Достоин,
Достоин.
Toda
terra
se
prostre
diante
daquele
que
É
e
pra
sempre
Será.
Вся
земля
да
преклонится
пред
Тем,
Кто
Есть
и
во
веки
будет.
Justo,
Justo,
Perfeito
e
Bendito.
Праведный,
Праведный,
Совершенный
и
Благословенный.
Toda
terra
se
prostre
diante
daquele
que
É
e
pra
sempre
Será,
Senhor
de
tudo
o
que
há.
Вся
земля
да
преклонится
пред
Тем,
Кто
Есть
и
во
веки
будет,
Господь
всего
сущего.
Tua
glória
enche
os
céus,
com
uma
palavra
o
mal
desfaz.
Твоя
слава
наполняет
небеса,
одним
словом
зло
Ты
разрушаешь.
Com
um
sopro
vida
traz
a
todo
que
reconhecer.
Дыханием
жизни
Ты
даруешь
всем,
кто
признаёт
Тебя.
Que
só
Tú
és
Santo,
Santo,
Digno,
Digno
Ибо
только
Ты
Свят,
Свят,
Достоин,
Достоин.
Toda
terra
se
prostre
diante
daquele
que
É
e
pra
sempre
Será.
Вся
земля
да
преклонится
пред
Тем,
Кто
Есть
и
во
веки
будет.
Justo,
Justo,
Perfeito
e
Bendito.
Праведный,
Праведный,
Совершенный
и
Благословенный.
Toda
terra
se
prostre
diante
daquele
que
É
e
pra
sempre
Será,
Senhor
de
tudo
o
que
há.
Вся
земля
да
преклонится
пред
Тем,
Кто
Есть
и
во
веки
будет,
Господь
всего
сущего.
Só
Tú
és
Santo,
Santo,
Digno,
Digno
Только
Ты
Свят,
Свят,
Достоин,
Достоин.
Toda
terra
se
prostre
diante
daquele
que
É
e
pra
sempre
Será.
Вся
земля
да
преклонится
пред
Тем,
Кто
Есть
и
во
веки
будет.
Justo,
Justo,
Perfeito
e
Bendito
Праведный,
Праведный,
Совершенный
и
Благословенный.
Toda
terra
se
proste
diante
daquele
que
É
e
pra
sempre
Será,
Вся
земля
да
преклонится
пред
Тем,
Кто
Есть
и
во
веки
будет,
Toda
terra
se
prostre
diante
daquele
que
É
e
pra
sempre
Será,
Вся
земля
да
преклонится
пред
Тем,
Кто
Есть
и
во
веки
будет,
Toda
terra
se
prostre
diante
daquele
que
É
e
pra
sempre
Será,
Senhor
de
tudo
o
que
há.
Вся
земля
да
преклонится
пред
Тем,
Кто
Есть
и
во
веки
будет,
Господь
всего
сущего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leila Francieli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.