Liz Lanne - O Senhor De Tudo Que Há - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liz Lanne - O Senhor De Tudo Que Há




O Senhor De Tudo Que Há
Господь всего сущего
Venho te adorar, venho me entregar
Прихожу поклониться Тебе, прихожу отдаться Тебе.
Prostro-me a Ti pois se que És Rei e Senhor.
Падаю ниц пред Тобой, ибо знаю, Ты Царь и Господь.
Tua glória enche os céus, com uma palavra o mal desfaz
Твоя слава наполняет небеса, одним словом зло Ты разрушаешь.
Com o sopro vida traz a todo que reconhecer.
Дыханием жизни Ты даруешь всем, кто признаёт Тебя.
Que és Santo, Santo, Digno, Digno
Ибо только Ты Свят, Свят, Достоин, Достоин.
Toda terra se prostre diante daquele que É e pra sempre Será.
Вся земля да преклонится пред Тем, Кто Есть и во веки будет.
Justo, Justo, Perfeito e Bendito.
Праведный, Праведный, Совершенный и Благословенный.
Toda terra se prostre diante daquele que É e pra sempre Será, Senhor de tudo o que há.
Вся земля да преклонится пред Тем, Кто Есть и во веки будет, Господь всего сущего.
Tua glória enche os céus, com uma palavra o mal desfaz.
Твоя слава наполняет небеса, одним словом зло Ты разрушаешь.
Com um sopro vida traz a todo que reconhecer.
Дыханием жизни Ты даруешь всем, кто признаёт Тебя.
Que és Santo, Santo, Digno, Digno
Ибо только Ты Свят, Свят, Достоин, Достоин.
Toda terra se prostre diante daquele que É e pra sempre Será.
Вся земля да преклонится пред Тем, Кто Есть и во веки будет.
Justo, Justo, Perfeito e Bendito.
Праведный, Праведный, Совершенный и Благословенный.
Toda terra se prostre diante daquele que É e pra sempre Será, Senhor de tudo o que há.
Вся земля да преклонится пред Тем, Кто Есть и во веки будет, Господь всего сущего.
és Santo, Santo, Digno, Digno
Только Ты Свят, Свят, Достоин, Достоин.
Toda terra se prostre diante daquele que É e pra sempre Será.
Вся земля да преклонится пред Тем, Кто Есть и во веки будет.
Justo, Justo, Perfeito e Bendito
Праведный, Праведный, Совершенный и Благословенный.
Toda terra se proste diante daquele que É e pra sempre Será,
Вся земля да преклонится пред Тем, Кто Есть и во веки будет,
Toda terra se prostre diante daquele que É e pra sempre Será,
Вся земля да преклонится пред Тем, Кто Есть и во веки будет,
Toda terra se prostre diante daquele que É e pra sempre Será, Senhor de tudo o que há.
Вся земля да преклонится пред Тем, Кто Есть и во веки будет, Господь всего сущего.





Writer(s): Leila Francieli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.