Paroles et traduction Liz Lawrence feat. Steve Mason - I Was There
Is
it
any
wonder
Стоит
ли
удивляться
That
we're
tired
all
the
time
Что
мы
все
время
устали
Feeding
a
monster
with
a
huge
appetite?
Кормить
монстра
с
огромным
аппетитом?
What
will
it
look
like,
when
robots
make
robots?
Как
это
будет
выглядеть,
когда
роботы
будут
создавать
роботов?
It's
not
artificial,
I'm
authentically
over
this
Это
не
искусственно,
я
действительно
по
этому
поводу
What
does
it
look
like
Как
это
выглядит
On
this
earth's
four
corners
На
четырех
углах
этой
земли
From
the
perspective
Из
перспективы
Of
a
flat-earther?
Из
плоскоземельцев?
I'm
tender
and
buttons
Я
нежный
и
пуговицы
And
cursed
with
nostalgia
И
проклят
ностальгией
I
read
a
book
once
that
said
it's
a
disorder
Однажды
я
прочитал
книгу,
в
которой
говорилось,
что
это
расстройство
And
I
wish
I
was
there
И
мне
хотелось
бы
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
I've
killed
the
conversation
Я
убил
разговор
So
it's
time
to
go
Так
что
пора
идти
Never
learned
my
lesson
Никогда
не
усвоил
урок
I'm
a
sensitive
soul
Я
чувствительная
душа
No
one
wants
to
talk
about
the
downturn
Никто
не
хочет
говорить
о
спаде
Or
the
slow
decaying
nature
of
everything
we
know
Или
медленное
разложение
всего,
что
мы
знаем.
Get
me
out
of
here
Вытащи
меня
отсюда
Get
me
out
of
here
Вытащи
меня
отсюда
Get
me
out
of
here
Вытащи
меня
отсюда
Get
me
out
of
here
Вытащи
меня
отсюда
Get
me
out
of
here
Вытащи
меня
отсюда
Get
me
out
of
here
Вытащи
меня
отсюда
Is
it
any
wonder
Стоит
ли
удивляться
That
I'm
bored
all
the
time?
Что
мне
все
время
скучно?
St
Paul's
Cathedral
didn't
blow
my
mind
Собор
Святого
Павла
меня
не
поразил
And
is
it
any
wonder
that
I
can't
scratch
that
itch?
И
стоит
ли
удивляться,
что
я
не
могу
почесать
этот
зуд?
Opening
the
fridge
door
but
getting
nothing
out
of
it
Открываю
дверцу
холодильника,
но
ничего
из
нее
не
извлекаю
What
does
it
look
like
Как
это
выглядит
On
this
earth's
four
corners
На
четырех
углах
этой
земли
From
the
perspective
Из
перспективы
Of
a
flat-earther?
Из
плоскоземельцев?
I'm
tender
and
buttons
Я
нежный
и
пуговицы
And
cursed
with
nostalgia
И
проклят
ностальгией
I
read
a
book
once
that
said
it's
a
disorder
Однажды
я
прочитал
книгу,
в
которой
говорилось,
что
это
расстройство
And
I
wish
I
was
there
И
мне
хотелось
бы
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
And
I
wish
I
was
there
И
мне
хотелось
бы
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
I
wish
I
was
there
Мне
бы
хотелось
быть
там
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Lawrence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.