Paroles et traduction Liz Phair - U Hate It
U Hate It
Тебе Не Нравится
"Hey,
so
I
got
the
new
Liz
track...
Have
you
heard
it?
Did
you
like
it?"
"Слушай,
у
меня
новый
трек
Лиз...
Ты
слышал?
Тебе
понравилось?"
"No,
I
hate
it"
"Нет,
мне
не
понравилось"
"You
hated
it?"
"Тебе
не
понравилось?"
"I
hate
it"
"Мне
не
понравилось"
"Yah,
you
hated
it,
huh?
I
hated
it
too"
"А,
тебе
не
понравилось,
да?
Мне
тоже
не
понравилось"
"I
really
hate
it"
"Мне
очень
не
понравилось"
"Oh,
you
really
hate
it?"
"О,
тебе
очень
не
понравилось?"
"I
really,
really
hate
it"
"Мне
очень,
очень
не
понравилось"
Uh
oh,
you
don't
agree
on
it
Упс,
ты
с
этим
не
согласен
Uh
oh,
I
totally
love
it
Упс,
а
мне
безумно
нравится
Uh
oh,
I
think
I'm
a
genius
Упс,
кажется,
я
гений
Uh
oh,
you're
being
a
penius
Упс,
а
ты
ведёшь
себя
как
пенис
Colada,
that
is
Колада,
то
есть
"I
hated
it
that
much
as
well"
"Мне
настолько
же
не
понравилось"
"I
think
you
and
I
are
exactly
hate
for
hate,
you
know?"
"Думаю,
мы
с
тобой
ненавидим
это
одинаково,
понимаешь?"
Oh,
how
you
hate
it
Как
же
тебе
не
нравится
"That
may
be,
but
mine's
enormous"
"Может
быть,
но
моя
ненависть
огромна"
You
hate
it
Тебе
не
нравится
"Yes,
although,
my
hate
could
grow."
"Да,
хотя
моя
ненависть
может
расти"
"My
hate
is
growing."
"Моя
ненависть
растет."
Oh,
how
you
hate
it
Как
же
тебе
не
нравится
"It's
getting...
larger
and
hotter.
And
with
the
dog
that
bit
me?
that
I
got
rabies
from?"
"Она
становится...
больше
и
горячее.
А
помнишь
того
пса,
который
меня
укусил?
От
которого
у
меня
бешенство?"
"Yeah,
I
hated
it
more
than..."
"Да,
мне
это
не
понравилось
больше,
чем..."
"That
was
the
neighbors'
dog,
but
it
was
still
my
rabies."
"Это
была
собака
соседей,
но
бешенство-то
мое."
Oh,
how
you
hate
it
Как
же
тебе
не
нравится
"I
don't
think
you
hate
it
as
much
as
I
hate
it"
"Не
думаю,
что
тебе
это
не
нравится
так
сильно,
как
мне"
"Remember
that
time
they
wouldn't
let
me
back
into
the
country?"
"Помнишь,
как
меня
тогда
не
пустили
обратно
в
страну?"
You
really
hate
it,
so
much
Тебе
правда
не
нравится,
так
сильно
"That
guy
at
the,
at
the
airport?
The
security
guy?"
"Тот
парень
в
аэропорту?
Охранник?"
"That
I
said
I
was
gonna
hunt
down
and
...
hate?"
"Которого
я
пообещала
найти
и...
возненавидеть?"
No
wonder
that
you
hate
it,
'cause
it's
all
about
you
Неудивительно,
что
тебе
не
нравится,
ведь
это
всё
про
тебя
Funny
you
should
say
that,
'cause
it
hates
you
too
Забавно,
что
ты
это
говоришь,
ведь
ей
ты
тоже
не
нравишься
I
wonder
if
you
hate
it
'cause
it's
something
you
can't
do
Интересно,
может,
тебе
не
нравится,
потому
что
ты
так
не
умеешь
And
I'm
losin'
love
for
you
И
я
теряю
к
тебе
любовь
"You
hated
him?"
"Ты
его
ненавидела?"
"I
hated
him.
Well,
I
hate
the
record
more"
"Я
его
ненавидела.
Хотя
пластинку
ненавижу
больше"
Uh
oh,
we
don't
agree
on
it
Упс,
мы
с
этим
не
согласны
"I
hate
it"
"Мне
не
нравится"
Uh
oh,
I
totally
love
it
Упс,
а
мне
безумно
нравится
Uh
oh,
I
think
I'm
a
genius
Упс,
кажется,
я
гений
Uh
oh,
you're
being
a
penius
Упс,
а
ты
ведёшь
себя
как
пенис
Colada,
that
is
Колада,
то
есть
"Yeah,
no,
I
really
hate
it.
I
really
do."
"Да
нет,
мне
правда
не
нравится.
Правда."
Hate
it,
oh,
how
you
hate
it,
you
hate
it,
so
much
Не
нравится,
как
же
тебе
не
нравится,
тебе
не
нравится,
так
сильно
Oh,
how
you
hate
it,
oh,
how
you
hate
it
Как
же
тебе
не
нравится,
как
же
тебе
не
нравится
"You
know,
I
listened
to
it
twice.
The
second
time
was
worse"
"Знаешь,
я
послушал
дважды.
Во
второй
раз
было
хуже"
You
really
hate
it
Тебе
правда
не
нравится
"On
a
scale
of
1 to..."
"По
шкале
от
1 до..."
"Oh,
it
was
P.U.,
was
the
scale
of..."
"О,
это
было
ФУ,
по
шкале..."
"Wow,
so
a
10
for..."
"Вау,
значит,
10
за..."
"We
should
open
a
window."
"Надо
открыть
окно."
No
wonder
that
you
hate
it,
'cause
it's
all
about
you
Неудивительно,
что
тебе
не
нравится,
ведь
это
всё
про
тебя
Funny
you
should
say
that,
'cause
it
hates
you
too
Забавно,
что
ты
это
говоришь,
ведь
ей
ты
тоже
не
нравишься
I
wonder
if
you
hate
it
'cause
it's
something
you
can't
do
Интересно,
может,
тебе
не
нравится,
потому
что
ты
так
не
умеешь
And
I'm
losin'
love
for
you
И
я
теряю
к
тебе
любовь
"Oh
my
God,
oh
my
God,
oh
my
God!
Oh!
Oh,
um,
oh,
thankyou
so
much!
There's,
there's,
oh
my
God,
thankyou!
I
wanna
thank
ATO,
and
I
wanna
thank
Will
Gatlin(?),
Evan
Frankfurt,
you're
the
best!
Shoutout
to
Evan
Frankfurt!
Doc
Dauer,
um,
Jon
Salter,
and
Will
Botwin,
and,
keys,
keys!
Can
you
believe
it?!
Oh
God,
Oh
my
God,
I'm
so
nervous!
Um,
I
wanna
thank
my
boyfriend,
Andrew,
and,
mom,
dad!
And
Nick,
Nick!
Oh,
God.
Who
am
I
forgetting?
Who
am
I
forgetting?
Oh,
Jack
Trott,
and
Dave
Matthews!
Dave
Matthews,
you're
the
best..."
"Боже
мой,
боже
мой,
боже
мой!
О!
О,
эм,
о,
спасибо
вам
большое!
Тут,
тут,
боже
мой,
спасибо!
Я
хочу
поблагодарить
ATO,
и
я
хочу
поблагодарить
Уилла
Гэтлина
(?),
Эвана
Франкфурта,
вы
лучшие!
Привет
Эвану
Франкфурту!
Док
Дауэр,
эм,
Джон
Сэлтер,
и
Уилл
Ботвин,
и,
клавишные,
клавишные!
Вы
можете
в
это
поверить?!
Боже
мой,
боже
мой,
я
так
волнуюсь!
Эм,
я
хочу
поблагодарить
своего
парня,
Эндрю,
и,
маму,
папу!
И
Ника,
Ника!
О,
боже.
Кого
я
забыла?
Кого
я
забыла?
О,
Джек
Тротт,
и
Дэйв
Мэтьюз!
Дэйв
Мэтьюз,
ты
лучший..."
"You
know,
I
always
loved
that
record"
"Знаешь,
мне
всегда
нравилась
эта
пластинка"
"I
liked
it
too.
Always,
from
the
beginning."
"Мне
она
тоже
нравилась.
Всегда,
с
самого
начала."
"From
the
very
beginning."
"С
самого
начала."
"She's
a
great
artist,
I
told
you."
"Она
прекрасная
артистка,
я
же
говорил."
"Way
back,
I
knew
this
was
gonna
be
a
hit.
You
know,
the
concept
design
of
the
album,
the
cover
itself..."
"Я
сразу
понял,
что
это
будет
хит.
Знаешь,
концепция
альбома,
сама
обложка..."
"Solid
gold.
Solid
gold."
"Чистое
золото.
Чистое
золото."
"And
the
marketing
level?
To
the
audience,
demographic
we
chose
had
a
lot
to
do
with
it."
"А
уровень
маркетинга?
Аудитория,
демография,
которую
мы
выбрали,
сыграла
свою
роль."
"You
know,
I
don't
wanna
blow
my
own
bugle,
but,
er,
this
was
coming."
"Знаешь,
не
хочу
хвастаться,
но,
э,
это
было
ожидаемо."
"I
liked
it
a
lot.
The
way
it
was
handled,
you
know,
the
exposure,
and
the
way
we
didn't
overexpose
the
exposure."
"Мне
очень
понравилось.
То,
как
это
было
сделано,
понимаешь,
экспозиция,
и
то,
как
мы
не
переборщили
с
экспозицией."
"Well,
we
kept
a
low
profile."
"Да,
мы
не
стали
привлекать
к
себе
много
внимания."
"And
the
profile
we
did
have,
was,
our
profile,
so,
we're
right
up
in
there."
"И
то
внимание,
которое
мы
привлекли,
было
нашим,
так
что
мы
на
коне."
"But
now
I
think
we
can,
you
know,
take
a
deep
bow
of
self-congratulatory..."
"Но
теперь,
я
думаю,
мы
можем
позволить
себе
самодовольно...
поклониться"
"Obeisance
to
the
industry
and
to
us
in
particular."
"В
знак
почтения
к
индустрии
и
к
нам
в
частности."
"Well
said."
"Хорошо
сказано."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liz Phair
Album
Funstyle
date de sortie
18-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.