Liz Phair - U Hate It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liz Phair - U Hate It




U Hate It
Тебе Не Нравится
Oh no, yeah
О нет, да
"Hey, so I got the new Liz track... Have you heard it? Did you like it?"
"Слушай, у меня новый трек Лиз... Ты слышал? Тебе понравилось?"
"No, I hate it"
"Нет, мне не понравилось"
"You hated it?"
"Тебе не понравилось?"
"I hate it"
"Мне не понравилось"
"Yah, you hated it, huh? I hated it too"
"А, тебе не понравилось, да? Мне тоже не понравилось"
"I really hate it"
"Мне очень не понравилось"
"Oh, you really hate it?"
"О, тебе очень не понравилось?"
"I really, really hate it"
"Мне очень, очень не понравилось"
Uh oh, you don't agree on it
Упс, ты с этим не согласен
Uh oh, I totally love it
Упс, а мне безумно нравится
Uh oh, I think I'm a genius
Упс, кажется, я гений
Uh oh, you're being a penius
Упс, а ты ведёшь себя как пенис
Colada, that is
Колада, то есть
"I hated it that much as well"
"Мне настолько же не понравилось"
Hate it
Не нравится
"I think you and I are exactly hate for hate, you know?"
"Думаю, мы с тобой ненавидим это одинаково, понимаешь?"
Oh, how you hate it
Как же тебе не нравится
"That may be, but mine's enormous"
"Может быть, но моя ненависть огромна"
You hate it
Тебе не нравится
"Yes, although, my hate could grow."
"Да, хотя моя ненависть может расти"
"My hate is growing."
"Моя ненависть растет."
"Oh."
"О."
So much
Так сильно
Oh, how you hate it
Как же тебе не нравится
"It's getting... larger and hotter. And with the dog that bit me? that I got rabies from?"
"Она становится... больше и горячее. А помнишь того пса, который меня укусил? От которого у меня бешенство?"
"Yeah, I hated it more than..."
"Да, мне это не понравилось больше, чем..."
"That was the neighbors' dog, but it was still my rabies."
"Это была собака соседей, но бешенство-то мое."
Oh, how you hate it
Как же тебе не нравится
"I don't think you hate it as much as I hate it"
"Не думаю, что тебе это не нравится так сильно, как мне"
"Remember that time they wouldn't let me back into the country?"
"Помнишь, как меня тогда не пустили обратно в страну?"
You really hate it, so much
Тебе правда не нравится, так сильно
"That guy at the, at the airport? The security guy?"
"Тот парень в аэропорту? Охранник?"
"Yeah."
"Ага."
"That I said I was gonna hunt down and ... hate?"
"Которого я пообещала найти и... возненавидеть?"
No wonder that you hate it, 'cause it's all about you
Неудивительно, что тебе не нравится, ведь это всё про тебя
Funny you should say that, 'cause it hates you too
Забавно, что ты это говоришь, ведь ей ты тоже не нравишься
I wonder if you hate it 'cause it's something you can't do
Интересно, может, тебе не нравится, потому что ты так не умеешь
And I'm losin' love for you
И я теряю к тебе любовь
"You hated him?"
"Ты его ненавидела?"
"I hated him. Well, I hate the record more"
его ненавидела. Хотя пластинку ненавижу больше"
Uh oh, we don't agree on it
Упс, мы с этим не согласны
"I hate it"
"Мне не нравится"
Uh oh, I totally love it
Упс, а мне безумно нравится
Uh oh, I think I'm a genius
Упс, кажется, я гений
"Hate it"
"Не нравится"
Uh oh, you're being a penius
Упс, а ты ведёшь себя как пенис
Colada, that is
Колада, то есть
"Yeah, no, I really hate it. I really do."
"Да нет, мне правда не нравится. Правда."
Hate it, oh, how you hate it, you hate it, so much
Не нравится, как же тебе не нравится, тебе не нравится, так сильно
Oh, how you hate it, oh, how you hate it
Как же тебе не нравится, как же тебе не нравится
"You know, I listened to it twice. The second time was worse"
"Знаешь, я послушал дважды. Во второй раз было хуже"
You really hate it
Тебе правда не нравится
"On a scale of 1 to..."
"По шкале от 1 до..."
"Oh, it was P.U., was the scale of..."
"О, это было ФУ, по шкале..."
"Wow, so a 10 for..."
"Вау, значит, 10 за..."
"We should open a window."
"Надо открыть окно."
So much
Так сильно
No wonder that you hate it, 'cause it's all about you
Неудивительно, что тебе не нравится, ведь это всё про тебя
Funny you should say that, 'cause it hates you too
Забавно, что ты это говоришь, ведь ей ты тоже не нравишься
I wonder if you hate it 'cause it's something you can't do
Интересно, может, тебе не нравится, потому что ты так не умеешь
And I'm losin' love for you
И я теряю к тебе любовь
"Oh my God, oh my God, oh my God! Oh! Oh, um, oh, thankyou so much! There's, there's, oh my God, thankyou! I wanna thank ATO, and I wanna thank Will Gatlin(?), Evan Frankfurt, you're the best! Shoutout to Evan Frankfurt! Doc Dauer, um, Jon Salter, and Will Botwin, and, keys, keys! Can you believe it?! Oh God, Oh my God, I'm so nervous! Um, I wanna thank my boyfriend, Andrew, and, mom, dad! And Nick, Nick! Oh, God. Who am I forgetting? Who am I forgetting? Oh, Jack Trott, and Dave Matthews! Dave Matthews, you're the best..."
"Боже мой, боже мой, боже мой! О! О, эм, о, спасибо вам большое! Тут, тут, боже мой, спасибо! Я хочу поблагодарить ATO, и я хочу поблагодарить Уилла Гэтлина (?), Эвана Франкфурта, вы лучшие! Привет Эвану Франкфурту! Док Дауэр, эм, Джон Сэлтер, и Уилл Ботвин, и, клавишные, клавишные! Вы можете в это поверить?! Боже мой, боже мой, я так волнуюсь! Эм, я хочу поблагодарить своего парня, Эндрю, и, маму, папу! И Ника, Ника! О, боже. Кого я забыла? Кого я забыла? О, Джек Тротт, и Дэйв Мэтьюз! Дэйв Мэтьюз, ты лучший..."
"You know, I always loved that record"
"Знаешь, мне всегда нравилась эта пластинка"
"I liked it too. Always, from the beginning."
"Мне она тоже нравилась. Всегда, с самого начала."
"From the very beginning."
самого начала."
"She's a great artist, I told you."
"Она прекрасная артистка, я же говорил."
"Way back, I knew this was gonna be a hit. You know, the concept design of the album, the cover itself..."
сразу понял, что это будет хит. Знаешь, концепция альбома, сама обложка..."
"Solid gold. Solid gold."
"Чистое золото. Чистое золото."
"And the marketing level? To the audience, demographic we chose had a lot to do with it."
уровень маркетинга? Аудитория, демография, которую мы выбрали, сыграла свою роль."
"You know, I don't wanna blow my own bugle, but, er, this was coming."
"Знаешь, не хочу хвастаться, но, э, это было ожидаемо."
"I liked it a lot. The way it was handled, you know, the exposure, and the way we didn't overexpose the exposure."
"Мне очень понравилось. То, как это было сделано, понимаешь, экспозиция, и то, как мы не переборщили с экспозицией."
"Well, we kept a low profile."
"Да, мы не стали привлекать к себе много внимания."
"And the profile we did have, was, our profile, so, we're right up in there."
то внимание, которое мы привлекли, было нашим, так что мы на коне."
"But now I think we can, you know, take a deep bow of self-congratulatory..."
"Но теперь, я думаю, мы можем позволить себе самодовольно... поклониться"
"Obeisance to the industry and to us in particular."
знак почтения к индустрии и к нам в частности."
"Well said."
"Хорошо сказано."





Writer(s): Liz Phair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.