Paroles et traduction Liz Robertson feat. Gillian Lynne and Company - Wouldn't It Be Loverly? (My Fair Lady)
Wouldn't It Be Loverly? (My Fair Lady)
Разве Не Прекрасно? (Моя прекрасная леди)
It's
rather
dull
in
town,
В
городе
довольно
скучно,
I
think
I'll
take
me
to
Paree.
Думаю,
я
поеду
в
Париж.
The
mistress
wants
to
open
up
Хозяйка
хочет
открыть
The
castle
in
Capri.
Замок
на
Капри.
Me
doctor
recommends
a
quiet
summer
by
the
sea!
Мой
доктор
рекомендует
спокойное
лето
на
море!
Mmmm,
Mmmm,
wouldn't
it
be
loverly?
Мммм,
Мммм,
разве
это
не
прекрасно?
All
I
want
is
a
room
somewhere,
Всё,
что
мне
нужно,
это
комната
где-нибудь,
Far
away
from
the
cold
night
air.
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха.
With
one
enormous
chair,
С
одним
огромным
креслом,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
прекрасно?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat,
Много
шоколада,
чтобы
я
могла
его
есть,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat.
Много
угля,
чтобы
было
много
тепла.
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet,
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
прекрасно?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still.
Ах,
как
прекрасно
сидеть
абсолютно
неподвижно.
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
не
сдвинулась
с
места,
пока
весна
Crept
over
me
windowsill.
Не
прокралась
бы
на
мой
подоконник.
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee,
Чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях,
Warm
an'
tender
as
'e
can
be.
Теплая
и
нежная,
насколько
это
возможно.
'Ho
takes
good
care
of
me,
Он
хорошо
заботится
обо
мне,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
прекрасно?
Loverly,
loverly,
loverly,
loverly
Прекрасно,
прекрасно,
прекрасно,
прекрасно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.