Paroles et traduction Liza Minnelli - Bye Bye Blackbird
Pack
up
all
my
care
and
woe
Собери
все
мои
заботы
и
горе.
Here
I
go
swingin'
low
Вот
я
и
качаюсь
низко.
Bye,
bye,
black-bird
Прощай,
прощай,
черная
птица.
Where
somebody
waits
for
me
Где
кто-то
ждет
меня.
Sugar's
sweet,
so
is
she
Сахар
сладок,
как
и
она.
Bye,
bye,
blackbird
Прощай,
Черный
дрозд!
No
one
here
can
love
or
understand
me
Никто
здесь
не
может
любить
или
понимать
меня.
Oh,
what
hard
luck
stories
they
all
hand
me
О,
что
за
невезучие
истории
мне
все
рассказывают!
Make
my
bed
and
light
the
light
Заправь
мне
постель
и
зажги
свет.
I'll
be
home
late
tonight
Я
буду
дома
поздно
вечером.
Blackbird,
bye,
bye
Черный
дрозд,
прощай,
прощай.
Pack
up
all
my
care
and
woe
Собери
все
мои
заботы
и
горе.
Here
I
go
swingin'
low
Вот
я
и
качаюсь
низко.
Bye
(bye),
bye
(bye)
blackbird
(duoo-duoo-duoo-duoo-duoo-duoo)
Прощай
(прощай),
прощай
(прощай)
Черный
дрозд
(ДУУ-ДУУ-ДУУ-ДУУ-ДУУ-ДУУ)
Where
somebody
waits
for
me
Где
кто-то
ждет
меня.
Sugar's
sweet,
so
is
he
Сахар
сладок,
как
и
он.
Bye
(bye),
bye
(bye)
blackbird
(duoo-duoo-duoo-duoo-duoo-duoo)
Прощай
(прощай),
прощай
(прощай)
Черный
дрозд
(ДУУ-ДУУ-ДУУ-ДУУ-ДУУ-ДУУ)
No
one
here
can
love
or
understa-a-and
me
(ah-hah-hah)
Никто
здесь
не
может
любить
или
понимать
меня
(А-ха-ха).
Oh,
what
hard
luck
stories
they
all
ha-a-and
me
(ah-hah-hah)
О,
эти
печальные
истории,
все
они
ха-А-и
мне
(Ах-хах-хах)
Make
my
bed
and
light
the
light
Заправь
мне
постель
и
зажги
свет.
I'll
be
home
late
tonight
Я
буду
дома
поздно
вечером.
Make
my
bed
and
light
the
light
Заправь
мне
постель
и
зажги
свет.
I'll
be
home
late
tonight
Я
буду
дома
поздно
вечером.
Leave
your
perch
and
take
the
sky
Покиньте
свой
насест
и
поднимитесь
в
небо.
Too-da-loo,
(farewell)
bye,
bye
Ту-да-Лу,
(прощай)
пока,
пока
Blackbirrrd,
go
take
a
fly
oh
little
blackbird,
bye
Черный
дрозд,
иди,
возьми
муху,
о,
маленький
черный
дрозд,
пока!
Make
my
bed
and
light
the
light
Заправь
мне
постель
и
зажги
свет.
I'll
be
home
late
tonight
Я
буду
дома
поздно
вечером.
Blackbirrrrd,
bye
bye
Черный
дрозд,
пока-пока
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henderson Ray, Dixon Mort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.