Liza Minnelli - Imagine (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liza Minnelli - Imagine (Live)




Imagine (Live)
Imagine (Live)
On ne pourra pas m'éliminer d'un coup de baguette magique
They cannot blow me away with a wand
Comment ne pas imaginer une fin du monde tragique
How can I imagine the end of the tragic world
Une histoire paginée dans le présent par la panique
A story paged in the present by the panic
Laissant flotter partout l'echo d'une voix satanique
A satanic voice echoing everywhere
La réalité assassine nos rêves puisant la sève pour que le monde
Reality kills our dreams, drawing sap
S'élève faut avoir du cran pour le bouger
The world must rise; you must have courage to move it
On trouve plus qu'une vie idéale dans les vidéos on flirte avec
We find a more ideal life in videos; we flirt
Vice et mal comme des principes idéaux
With vices and evils like ideal principles
J'ai un message pour la dégénération perdue
I have a message to the lost degeneration
Vif acteur du saccage quand on sert du
A lively actor of the devastation
Mirage des actions sans sens dans un lavage de consciences
A mirage of senseless actions in a brainwash
Qui nous mène dans le sens du prêcheur de consciences
Who leads us in the direction of the pretender of consciousness
Porteur des offenses je peux imaginer mais pas oublier
The porter of the offenses, I can imagine but not forget
Changer le présent pour un meilleur avenir préparé
To change the present for a better prepared future
Un seul mot d'ordre de la fiction peut naître une idée
From fiction, an idea can be born
Puis vient une action qui dépasse la réalité
Then comes an action that exceeds reality
Imagine
Imagine
Pour donner naissance à l'espoir
To give birth to hope
Imagine
Imagine
Il suffit de le vouloir
You just have to want it
Imagine
Imagine
Vaut mieux se taire et faire qu'accepter
It's better to keep quiet and do than to accept
Entendre dire ce qu'on nous laisse croire
To hear what we are allowed to believe
Je changerai ce monde pour tout au monde toutes ces années
I would change this world for the whole world, all these years
Passées ces jours ces heures ces secondes
Past these days, these hours, these seconds
Je sombre mais je fais tout pour que ma vie s'illumine
I sink but I do everything to make my life brighter
Élimine les obstacles spectatrice d'un film triste spectale
Eliminate the obstacles, spectator of a sad film, show
Scénario mal écrit images mal montées
Badly written screenplay, badly edited images
Plus le temps de faire un zoom sur le passé
No more time to zoom in on the past
J'imagine la réalité changée chargée regorgée
I imagine reality changed, charged, overflowing
Par des songes jour après jour je me suis forgée
By dreams; day after day, I have forged myself
Des illusions pour masquer ces mensonges j'ai plongé les yeux
Illusions to hide these lies; I have plunged my eyes
Fermes dans des rêves qui me rongent
Tightly into dreams that gnaw at me
Désormais je veux plus imaginer mais présager
Now, I no longer want to imagine but to anticipate
Ravager haine et mépris qui en nous se sont propagés
To ravage hatred and contempt that have spread within us
Tourner les pages de l'existence comme celle d'un conte
To turn the pages of existence like those of a tale
Quoi qu'il en coûte malgré tout ce que l'on raconte
Whatever the cost despite all that people say
J'imagine que tout ce qu'on affirme dans ces rimes se dessine
I imagine that all that is said in these rhymes is taking shape
Plus être victime d'un destin impose par la force divine
No longer to be a victim of a destiny imposed by divine force
J'imagine pour mes frères des jours moins courts des nuits moins froides
I imagine for my brothers shorter days and less cold nights
Ne glacant plus nos coeurs parant la peur qui nous dégrade
No longer freezing our hearts, fighting off the fear that degrades us
J'iagine qu'on ne peut obtenir la paix sans verser de sang ni verser de larmes
I imagine that we cannot achieve peace without shedding blood or tears
Faire des choix puis les défendre par les armes
Making choices and then defending them with weapons
On n'imagine pas l"impossible comme une chose des plus sensées
We do not imagine the impossible as something most sensible
Puis on traite on traite de fous ceux qui ont l'exprit éclairé
Then we treat as fools those who have enlightened spirits
J'imagine qu'on doit laisser cours à la libre pensée
I imagine that we should let free thought take its course
Sachant que tout ce qu'on a construit a été un jour imagine
Knowing that everything we have built has one day been imagined





Writer(s): John Lennon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.