Liza Minnelli - Shine on Harvest Moon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liza Minnelli - Shine on Harvest Moon




The night was mighty dark so you could hardly see
Ночь была очень темная, так что вы едва могли что-либо разглядеть
For the moon refused to shine
Ибо луна отказывалась светить
Couple sittin' underneath the willow tree
Парочка сидит под ивой
For love they'd pine
Они бы тосковали по любви
Little maid was kinda 'fraid of darkness
Маленькая горничная вроде как боялась темноты
So she said, I guess I'll go
Поэтому она сказала: "Наверное, я пойду".
Boy began to sigh, looked up at the sky
Мальчик начал вздыхать, поднял глаза к небу
Told the moon his little tale - of woe...
Рассказал луне свою маленькую историю - о горе...
Shine on, shine on harvest moon, up in the sky-y
Сияй, сияй на полной луне, высоко в небе-у
I ain't had no lovin' since January, February, June or July
У меня не было любви с января, февраля, июня или июля.
Snowtime ain't no ti-ime to stay outdoors and spoon
Снежное время - не самое подходящее время для того, чтобы оставаться на свежем воздухе и ложиться спать ложкой
So shine on, shine on harve-e-est moon
Так сияй же, сияй на полной луне
Don't make-a me wait too lo-ong
Не заставляй меня ждать слишком долго
My love for you is much too strong
Моя любовь к тебе слишком сильна
I ain't had no, I ain't had no lovin' since
У меня не было, у меня не было любви с тех пор, как
January, February, June or July
Январь, февраль, июнь или июль
When all the skies are grey
Когда все небо становится серым
I wanna go inside and stay
Я хочу зайти внутрь и остаться
So light up, oh light up
Так что зажигай, о, зажигай
Fast or slow come past that door, and
Быстро или медленно проходите мимо этой двери, и
Shi-i-i-ine on harvest moon
Ши-и-и-ине в полнолуние
Gi-ive some love again
У меня снова есть немного любви
I ain't had none since a-Lord knows when
У меня их не было бог знает с каких пор
No time, ain't no time to stay outside a-and try to spoon
Нет времени, нет времени оставаться снаружи и пытаться есть ложкой.
So shine on, shine on harvest moon
Так сияй же, сияй в полнолуние
For me, for me and my gal
Для меня, для меня и моей девушки
Pass that light, fair and kind
Передай этот свет, честный и добрый
How much lo-ove will be mine
Сколько любви будет моей
Harvest moon, come on, come on, come o-o-on...
Урожайная луна, давай, давай, давай о-о-о-о!..
Shi-ine...
Ши-ине...





Writer(s): Jack Norworth, Nora Bayes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.