Lizz Wright - Salt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lizz Wright - Salt




Salt
Соль
How can you lose your song?
Как ты можешь потерять свою песню?
When you have sung it for so long?
Когда ты пел её так долго?
How can you forget your dance, your dance
Как ты можешь забыть свой танец, свой танец,
When THAT dance is all you ever had?
Когда ЭТОТ танец всё, что у тебя когда-либо было?
It must be, it must be true
Должно быть, это правда,
You can′t SEPARATE THE TWO
Ты не можешь РАЗДЕЛИТЬ ЭТИ ДВЕ ВЕЩИ.
Oh no, you can't
О нет, не можешь.
It′s impossible to do
Это невозможно сделать,
JUST like the salt in the stew
Словно соль в рагу,
Oh my, it's all A part of you
О, это всё часть тебя.
One thing that life cannot do
Одна вещь, которую жизнь не может сделать,
Life can't do it NO
Жизнь не может, НЕТ,
It can′t take your salt from you
Она не может отнять у тебя твою соль.
So when life brings a chance, a chance
Поэтому, когда жизнь даёт шанс, шанс
For you to give your part, TO give your part away
Отдать свою частичку, ПОДЕЛИТЬСЯ собой,
Don′t just stand there FEELING scared
Не стой просто так, ЧУВСТВУЯ страх,
Don't be afraid
Не бойся,
′Cause there could be a treasure right there
Ведь там может быть сокровище.
Now listen, listen to THE truth
Теперь послушай, послушай правду,
It does not matter, doesn't matter what you do
Неважно, неважно, что ты делаешь,
Still gonna BE you
Ты всё равно будешь собой,
Just like the salt in the stew
Словно соль в рагу,
Yeah, it′s all A part of you
Да, это всё часть тебя.
And one thing, the one thing that life cannot do
И одна вещь, единственное, что жизнь не может сделать,
Hey, hey, hey, can't do it NO
Эй, эй, эй, не может, НЕТ,
It can′t take your salt from you
Она не может отнять у тебя твою соль.
Life can't take it, you DON'T give it
Жизнь не может забрать её, ты НЕ отдаёшь её,
Life can′t take it
Жизнь не может забрать её,
It can′t take your salt from you
Она не может отнять у тебя твою соль.





Writer(s): Wright Elizabeth Lacharla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.