Lizzette Sanchez - Enseñame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lizzette Sanchez - Enseñame




Enseñame
Научи меня
Lizzette: Tan altos son tus pensamientos. Tus caminos son tan altos como el cielo en la tierra
Лизетт: Так высоки твои мысли. Твои пути так высоки, как небо над землей.
Darwin: Difícil me resulta entender que es lo que es lo que mueve tu corazón, tu compasión con que me amas.
Дарвин: Мне сложно понять, что движет твоим сердцем, твоим состраданием, с которым ты любишь меня.
A Dueto: Mi alma clama, vive en busca de ti quiere conocerte.
Вместе: Моя душа взывает, живет в поисках тебя, хочет познать тебя.
Enséñame, a amarte como me amas.
Научи меня любить тебя так, как ты любишь меня.
Solo enséñame, a darte como me das, tu corazón, tu gran amor, como lo hiciste en la cruz.
Просто научи меня отдавать тебе так, как ты отдаешь мне, свое сердце, свою великую любовь, как ты сделал это на кресте.
Enséñame a perdonar como me perdonaste tú, a mirar como me miraste el el día que yo te falle, cuando me olvide de ti.
Научи меня прощать так, как ты простил меня, смотреть так, как ты смотрел на меня в тот день, когда я подвела тебя, когда я забыла о тебе.
Lizzette: En cambio mis pensamientos entiendes muy bien y todos mis caminos ya conoces.
Лизетт: А ты мои мысли понимаешь очень хорошо, и все мои пути тебе уже известны.
Darwin: Me pruebas, me escudriñas, maravillado estoy que sobre está siempre tu mirada.
Дарвин: Ты испытываешь меня, ты исследуешь меня, я поражен, что твой взгляд всегда надо мной.
A Dueto (3 veces): Mi alma clama.
Вместе (3 раза): Моя душа взывает.
Enséñame, enséñame.
Научи меня, научи меня.





Writer(s): Darwin A Lechler, Lizzette Irasema Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.