Paroles et traduction Lizzy Farrall - Pack of Wolves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pack of Wolves
Стая волков
Well,
I've
got
faults
and
flaws
among
with
everyone
else
У
меня
есть
недостатки
и
изъяны,
как
и
у
всех
остальных,
So
I've
painted
a
picture
depicting
my
future
Поэтому
я
нарисовала
картину,
изображающую
мое
будущее,
To
hang
in
your
living
room
Чтобы
повесить
её
в
твоей
гостиной.
And
there
are
no
need
for
knives
in
this
И
нет
нужды
в
ножах
в
этом
House;
they're
taped
to
my
hands
and
feet
Доме;
они
привязаны
к
моим
рукам
и
ногам.
Better
not
trip
Лучше
не
спотыкаться.
I'll
keep
biting
my
lip
Я
буду
кусать
губу
And
I'll
drop
my
luck
from
the
top
of
this
И
выброшу
свою
удачу
с
крыши
этого
Roof
and
I'll
never
amount
to
anything
but
a
noose
Дома,
и
я
никогда
не
стану
ничем,
кроме
петли.
I'll
listen
to
deep
Я
буду
слушать
что-то
глубокое,
To
try
and
help
the
feelings
that
I
Чтобы
попытаться
справиться
с
чувствами,
которые
я
Because
I
am
your
mess
Потому
что
я
твой
беспорядок.
Look
what
you've
created
Посмотри,
что
ты
создал.
(Look
what
you've
created)
(Посмотри,
что
ты
создал.)
You've
tainted
me,
and
I'll
never
be
favoured
as
much
as
she
Ты
испортил
меня,
и
я
никогда
не
буду
любима
так
же
сильно,
как
она,
Because
I
won't
be
in
your
pack
no
more
Потому
что
меня
больше
нет
в
твоей
стае.
I'll
be
the
lone
wolf
to
wonder
'til
I
find
a
home
Я
буду
одиноким
волком,
блуждающим,
пока
не
найду
дом.
'Til
I
find
a
home
Пока
не
найду
дом.
I've
crawled
along
these
corridors
to
seek
for
your
honour
Я
ползала
по
этим
коридорам
в
поисках
твоего
одобрения
And
I've
dug
myself
deep
in
your
И
закопала
себя
глубоко
в
твоей
Favour,
so
am
I
still
the
prodigal
daughter?
Милости,
так
я
все
еще
блудная
дочь?
And
the
needles
you
knit
with,
they
cut
in
deep
И
иглы,
которыми
ты
вяжешь,
они
глубоко
режут,
And
I've
captured
flies
that
would
rather
look
at
me
И
я
поймала
мух,
которые
предпочли
бы
смотреть
на
меня
Straight
in
the
eyes
than
you
ever
did
Прямо
в
глаза,
чем
ты
когда-либо
смотрел.
Than
you
ever
did
Чем
ты
когда-либо
смотрел.
Than
you
ever
did
Чем
ты
когда-либо
смотрел.
Than
you
ever
did
Чем
ты
когда-либо
смотрел.
Because
I
am
your
mess
Потому
что
я
твой
беспорядок.
Look
what
you've
created
Посмотри,
что
ты
создал.
(Look
what
you've
created)
(Посмотри,
что
ты
создал.)
You've
tainted
me,
and
I'll
never
be
favoured
as
much
as
she
Ты
испортил
меня,
и
я
никогда
не
буду
любима
так
же
сильно,
как
она,
Because
I
won't
be
in
your
pack
no
more
Потому
что
меня
больше
нет
в
твоей
стае.
I'll
be
the
lone
wolf
to
wonder
'til
I
find
a
home
Я
буду
одиноким
волком,
блуждающим,
пока
не
найду
дом.
'Til
I
find
a
home
Пока
не
найду
дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Ianto Llewelyn Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.