Paroles et traduction Lizzy McAlpine - A Little Bit of Everything - Spotify Singles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Bit of Everything - Spotify Singles
Чуть-Чуть Всего - Spotify Singles
With
his
back
against
the
San
Francisco
traffic
Прижавшись
спиной
к
пробке
Сан-Франциско,
On
the
bridge's
side
that
faces
towards
the
jail
На
той
стороне
моста,
что
обращена
к
тюрьме,
Setting
out
to
join
a
demographic
Намереваясь
пополнить
собой
чью-то
статистику,
He
hoists
his
first
leg
up,
over
the
rail
Он
перекидывает
первую
ногу
через
перила.
A
phone
call's
made,
police
cars
show
up
quickly
Кто-то
звонит,
и
вот
уже
мчатся
полицейские
машины,
The
sergeant
slams
his
passenger
door
Сержант
с
шумом
захлопывает
дверь,
He
says,
"Hey
son,
why
don't
you
talk
through
this
with
me?
Он
говорит:
«Эй,
сынок,
давай
поговорим
по
душам,
Just
tell
me
what
you're
doing
it
for"
Просто
скажи
мне,
зачем
ты
это
делаешь?»
Oh,
it's
a
little
bit
of
everything
О,
это
просто
чуть-чуть
всего,
It's
the
mountains,
it's
the
fog
Это
горы,
это
туман,
It's
the
news
at
six
o'clock
Это
новости
в
шесть
часов,
It's
the
death
of
my
first
dog
Это
смерть
моей
первой
собаки,
It's
the
angels
up
above
me
Это
ангелы
надо
мной,
It's
the
song
that
they
don't
sing
Это
песня,
которую
они
не
поют,
It's
a
little
bit
of
everything
Это
просто
чуть-чуть
всего.
There's
an
older
man
who
stands
in
a
buffet
line
Пожилой
мужчина
стоит
в
очереди
за
шведским
столом,
He
is
smiling
and
he's
holding
out
his
plate
Он
улыбается
и
протягивает
тарелку,
And
the
further
he
looks
back
into
his
timeline
И
чем
дальше
он
оглядывается
назад,
на
прожитые
годы,
That
hard
road
always
led
him
to
today
Тем
яснее,
что
та
трудная
дорога
всегда
вела
его
к
сегодняшнему
дню.
Making
up
for
when
his
bright
future
had
left
him
Компенсируя
то,
что
его
светлое
будущее
покинуло
его,
Making
up
for
the
fact
that
his
only
son
is
gone
Мирясь
с
тем
фактом,
что
его
единственный
сын
ушел,
And
letting
everything
out
once
his
server
asks
him
И
выпуская
все
наружу,
когда
официант
спрашивает
его:
Have
you
figured
out
yet,
what
it
is
you
want?
«Вы
уже
решили,
чего
бы
вам
хотелось?»
I
want
a
little
bit
of
everything
«Я
хочу
чуть-чуть
всего,
The
biscuits
and
the
beans
Печенье
и
фасоль,
Whatever
helps
me
to
forget
Все,
что
поможет
мне
забыть
About
the
things
that
brought
me
to
my
knees
О
том,
что
поставило
меня
на
колени,
So,
pile
on
those
mashed
potatoes
Так
что
навалите
мне
этого
картофельного
пюре
And
an
extra
chicken
wing
И
еще
одно
куриное
крылышко,
I'm
having
a
little
bit
of
everything
Я
буду
есть
понемногу
всего».
Somewhere,
a
pretty
girl
is
writing
invitations
Где-то
хорошенькая
девушка
пишет
приглашения
To
a
wedding
she
has
scheduled
for
the
fall
На
свадьбу,
которую
она
назначила
на
осень,
Her
man
says,
"Baby,
can
I
make
an
observation?
Ее
мужчина
говорит:
«Детка,
могу
я
кое-что
заметить?
You
don't
seem
to
be
having
any
fun
at
all"
Не
похоже,
что
ты
веселишься».
She
said,
"You
just
worry
about
your
groomsmen
and
your
shirt
size
Она
ответила:
«Ты
просто
думай
о
своих
шаферах
и
размере
рубашки,
And
rest
assured,
that
this
is
making
me
feel
good
И
будь
уверен,
мне
от
этого
хорошо,
I
think
that
love
is
so
much
easier
than
you
realize
Я
думаю,
что
любовь
намного
проще,
чем
ты
думаешь,
If
you
can
give
yourself
to
someone,
then
you
should"
Если
ты
можешь
подарить
себя
кому-то,
ты
должен
это
сделать».
'Cause
it's
a
little
bit
of
everything
Потому
что
это
просто
чуть-чуть
всего,
The
way
you
joke,
the
way
you
ache
Твой
способ
шутить,
твой
способ
страдать,
It
is
getting
up
before
you
Это
вставать
раньше
тебя,
So
I
can
watch
you
as
you
wake
Чтобы
я
могла
наблюдать,
как
ты
просыпаешься.
So,
on
that
day
in
late
September
Так
что
в
тот
день
в
конце
сентября,
It's
not
some
stupid
little
ring
Дело
не
в
каком-то
глупом
колечке,
I'm
getting
a
little
bit
of
everything
Я
получу
просто
чуть-чуть
всего.
Oh,
it's
a
little
bit
of
everything
О,
это
просто
чуть-чуть
всего,
It's
the
matador
and
the
bull
Это
матадор
и
бык,
It's
the
suggested
daily
dosage
Это
рекомендуемая
суточная
доза,
It's
the
red
moon
when
it's
full
Это
красная
луна,
когда
она
полная,
All
these
psychics
and
these
doctors
Все
эти
экстрасенсы
и
врачи,
They're
all
right
and
they're
all
wrong
Они
все
правы
и
все
ошибаются,
It's
like
trying
to
make
out
every
word
Это
как
пытаться
разобрать
каждое
слово,
When
you
should
simply
hum
along
Когда
ты
должен
просто
напевать
мелодию,
It's
not
some
message
written
in
the
dark
Это
не
какое-то
послание,
написанное
в
темноте,
Or
some
truth
that
no
one
sees
Или
какая-то
истина,
которую
никто
не
видит,
It's
a
little
bit
of
everything
Это
просто
чуть-чуть
всего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Goldsmith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.