Lizzy McAlpine - called you again - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lizzy McAlpine - called you again




called you again
снова тебе позвонила
I called you again
Я снова тебе позвонила,
I don't know why I keep on
Не знаю, почему продолжаю
Thinking that we're friends
Думать, что мы друзья.
'Cause we don't really talk anymore
Ведь мы больше не общаемся.
And I'm sorry for that
И мне жаль,
Honestly, I never really loved you that bad
Честно говоря, я никогда не любила тебя так сильно.
And that could be the end of it
И на этом можно было бы закончить,
But I never know when to stop talking
Но я никогда не знаю, когда остановиться,
So I make my bed and sleep in it alone
Поэтому я стелю постель и сплю в ней одна,
'Cause I never know when we're done talking
Потому что я никогда не знаю, когда мы закончим разговор.
If I don't love you, then why
Если я тебя не люблю, то почему
Did I call you again?
Я снова тебе позвонила?
I think that I was lonely
Думаю, мне было одиноко,
And I missed having friends
И мне не хватало друзей.
Now we don't really talk anymore
Теперь мы действительно не общаемся,
And it's good for us both
И это хорошо для нас обоих,
'Cause I know you loved me the most
Потому что я знаю, ты любил меня больше всего.
And that should be the end of it
И это должно быть концом,
But I never know when to stop talking
Но я никогда не знаю, когда остановиться,
So I'll make my bed and sleep in it alone
Поэтому я постелю постель и буду спать в ней одна,
'Cause I never know when we're done talking
Потому что я никогда не знаю, когда мы закончим разговор.
(Oh) and that should be the end of it
(Ох) и на этом все должно закончиться,
But I never know when to stop talking (when to stop talking)
Но я никогда не знаю, когда остановиться (когда остановиться),
So I make my bed and sleep in it alone
Поэтому я стелю постель и сплю в ней одна,
'Cause I never know when we're done talking
Потому что я никогда не знаю, когда мы закончим разговор.
You're better off on your own
Тебе лучше одному.
But you called me again
Но ты позвонил мне снова.
I don't know why it never seems to end
Я не знаю, почему этому нет конца.
Now we don't really talk anymore
Теперь мы действительно не общаемся,
And it makes sense
И это логично,
'Cause all I do is hurt you
Потому что я только делаю тебе больно,
All I do is hurt you
Только делаю тебе больно,
All I do is cause you pain
Я причиняю тебе только боль,
'Cause I call you again
Потому что я снова тебе звоню.





Writer(s): Elizabeth Mcalpine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.