Paroles et traduction Lizzy McAlpine - doomsday
Pull
the
plug
in
September
Вытащите
вилку
из
розетки
в
сентябре
I
don't
wanna
die
in
June
Я
не
хочу
умирать
в
июне.
I'd
like
to
start
planning
my
funeral
Я
хотел
бы
начать
планировать
свои
похороны.
I've
got
work
to
do
У
меня
есть
работа.
Pull
the
plug,
make
it
painless
Выдерни
вилку
из
розетки,
сделай
это
безболезненно.
I
don't
want
a
violent
end
Я
не
хочу
насильственного
конца.
Don't
say
that
you'll
always
love
me
Не
говори,
что
всегда
будешь
любить
меня.
'Cause
you
know
I'd
bleed
myself
dry
for
you
over
and
over
again
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
бы
истекал
кровью
ради
тебя
снова
и
снова
.
Doomsday
is
close
at
hand
Конец
света
близок.
I'll
book
the
marching
band
to
play
as
you
speak
Я
закажу
оркестр,
чтобы
он
играл,
пока
ты
говоришь.
I'll
feel
like
throwing
up
Меня
сейчас
стошнит.
You'll
sit
and
stare
like
a
goddamn
machine
Ты
будешь
сидеть
и
пялиться,
как
чертова
машина.
I'd
like
to
plan
out
my
part
in
this
Я
хотел
бы
распланировать
свою
роль
в
этом
деле.
But
you're
such
a
narcissist
Но
ты
такой
самовлюбленный.
You'll
probably
do
it
next
week
Возможно,
ты
сделаешь
это
на
следующей
неделе.
I
don't
get
a
choice
in
the
matter
У
меня
нет
выбора
в
этом
вопросе.
Why
would
I?
It's
only
the
death
of
me
Это
всего
лишь
моя
смерть.
Only
the
death
of
me
Только
моя
смерть.
Pull
the
plug
but
be
careful
Выдерни
вилку
из
розетки,
но
будь
осторожен.
I
don't
wanna
die
too
soon
Я
не
хочу
умирать
слишком
рано.
I
think
there's
good
in
you
somewhere
Думаю,
в
тебе
есть
что-то
хорошее.
I'll
hang
on
'til
the
chaos
is
through
Я
буду
держаться,
пока
не
закончится
этот
хаос.
Doomsday
is
close
at
hand
Конец
света
близок.
I'll
book
the
marching
band
to
play
as
you
speak
Я
закажу
оркестр,
чтобы
он
играл,
пока
ты
говоришь.
I'll
feel
like
throwing
up
Меня
сейчас
стошнит.
You'll
sit
and
stare
like
a
goddamn
machine
Ты
будешь
сидеть
и
пялиться,
как
чертова
машина.
I'd
like
to
plan
out
my
part
in
this
Я
хотел
бы
распланировать
свою
роль
в
этом
деле.
But
you're
such
a
narcissist
Но
ты
такой
самовлюбленный.
You'll
probably
do
it
next
week
Возможно,
ты
сделаешь
это
на
следующей
неделе.
I
don't
get
a
choice
in
the
matter
У
меня
нет
выбора
в
этом
вопросе.
Why
would
I?
It's
only
С
чего
бы
мне
это
делать?
The
death
of
me
was
so
quiet
Моя
смерть
была
такой
тихой.
No
friends
and
family
allowed
Друзья
и
семья
не
допускаются.
Only
my
murderer,
you,
and
the
priest
who
told
you
to
go
to
hell
Только
мой
убийца,
ты
и
священник,
который
послал
тебя
к
черту.
And
the
funny
thing
is
I
would've
married
you
И
самое
смешное,
что
я
бы
женился
на
тебе.
If
you'd
have
stuck
around
Если
бы
ты
остался
здесь
...
I
feel
more
free
than
I
have
in
years
Я
чувствую
себя
свободнее,
чем
когда-либо.
Six
feet
in
the
ground
Шесть
футов
под
землей.
Doomsday
is
close
at
hand
Конец
света
близок.
I
booked
the
marching
band
to
play
as
you
speak
Я
заказал
марширующий
оркестр,
чтобы
он
играл,
пока
ты
говоришь.
I
feel
like
throwing
up
Меня
тошнит.
You
sit
and
stare
like
a
goddamn
machine
Ты
сидишь
и
пялишься,
как
чертова
машина.
I'd
have
liked
to
plan
out
my
part
in
this
Я
хотел
бы
распланировать
свою
роль
в
этом
деле.
But
you're
such
a
narcissist
Но
ты
такой
самовлюбленный.
That
you
did
it
on
Halloween
Что
ты
сделала
это
на
Хэллоуин
I
had
no
choice
in
the
matter
У
меня
не
было
выбора.
Why
would
I?
It's
only
the
death
of
me
Это
всего
лишь
моя
смерть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.