Paroles et traduction Ljótu hálfvitarnir - Lukkutroll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einn,
tveir
og
þrííír!
One,
two
and
three!
Nú
ætlum
við
sko
út
sjó
að
veiða
nokkrar
ýsur,
Now
we're
going
out
to
sea
to
catch
some
codfish,
Eða
þorska
eða
kola
eða
bara
hnísur.
Or
haddock,
or
coalfish,
or
just
some
knives.
En
ef
að
illa
gengur
það
er
But
if
it
doesn't
go
well,
it's
Bræl'
og
veiðin
virðist
öll
í
mo-o-oll
Roar
and
the
catch
seems
to
be
all
in
the
mo-o-oll
Við
notum
lukkutroll.
We
use
lucky
troll.
Þakpappi
og
gúmmískór
og
þingeyskir
strokkar,
Roof
daddy
and
rubber
shoes
and
Thingvellir
socks,
þett'
og
fleira
fáum
við
í
lukkutrollið
okkar.
This
and
more
we
get
in
our
lucky
troll.
Það
bjargar
alltaf
móralnum
á
It
always
saves
the
morale
of
Sjónum
er
við
höfum
fengið
nó-ó-óg
The
sights,
we've
got
no-ó-óg
Af
því
að
vera
á
sjó.
From
being
at
sea.
Áá
(-
áá
- áá)
Áá
(-
áá
- áá)
útstíminu
gerum
klárt
í
gallana
við
förum,
On
the
way
out,
we
get
ready
in
our
overalls,
we
go,
í
gúmmístígvél
sem
að
Reynir
seld'
okkur
í
pörum.
In
rubber
boots
that
Reynir
sold
us
in
pairs.
En
stundum
slaknar
Weberinn
of
But
sometimes
the
Weber
slackens
too
Mikið
og
það
slitnar
einhver
ví-í-ír
Much
and
something
breaks
ví-í-ír
þá
eru
góð
ráð
dýr.
Then
good
advice
is
expensive.
En
þeramín
og
krabbamein
og
þónokkrir
sokkar,
But
theramin
and
cancer
and
some
socks,
þetta
og
fleira
fáum
við
í
lukkutrollið
okkar.
This
and
more
we
get
in
our
lucky
troll.
Það
bjargar
alltaf
móralnum
á
It
always
saves
the
morale
of
Sjónum
er
við
höfum
fengið
nó-ó-óg
The
sights,
we've
got
no-ó-óg
Af
því
að
vera
á
sjó.
From
being
at
sea.
Éé
(-
éé
- éég)
Éé
(-
éé
- éég)
Er
orðinn
sjóveikur
með
svakalega
drullu,
I'm
seasick
with
a
terrible
mess,
Selirnir
og
múkkarnir
þeir
æl'
á
mig
á
fullu.
The
seals
and
the
gulls
they're
coming
at
me
full
force.
Og
það
er
bara
rok
og
stundum
And
there's
just
rock
and
sometimes
Rigning
og
svo
brotnar
eitthvað
dó-ó-ót
Rain
and
then
something
breaks
dó-ó-ót
ég
er
í
krummafót.
I'm
in
a
crumpled
foot.
En
túrtappar
úr
Litlu
Ljót
og
tælenskir
hnokkar,
But
bottle
caps
from
Litla
Ljót
and
Thai
dumplings,
Og
teletöbbí
fáum
við
í
lukkutrollið
okkar.
And
teletabbies
we
get
in
our
lucky
troll.
Það
bjargar
alltaf
móralnum
á
It
always
saves
the
morale
of
Sjónum
er
við
höfum
fengið
nó-ó-óg
The
sights,
we've
got
no-ó-óg
Af
því
að
vera
á
sjó.
From
being
at
sea.
Só
(-
só
- só)
Só
(-
só
- só)
Aa
(-
aa
- aa)
Aa
(-
aa
- aa)
Andskotinn
hann
mætt'
um
borð
og
eyðilagði
netið,
Damn
it,
he
came
on
board
and
ruined
the
net,
Og
af
því
varð
nú
heljartjón
sem
verður
ekki
metið.
And
from
that,
there
was
a
hellish
loss
that
can't
be
assessed.
Og
kokkurinn
er
pípari
og
And
the
cook
is
a
pepper
and
Kann
þess
vegna
ekk'
að
elda
nei-i-itt
Therefore
doesn't
know
how
to
cook
nei-i-itt
Og
það
er
pirrandi.
And
it's
annoying.
En
naflakusk
og
kettlingar
og
notaðir
smokkar,
But
belly
button
fluff
and
kittens
and
used
condoms,
Nóg
af
öllu
fáum
við
í
lukkutrollið
okkar.
Plenty
of
everything
we
get
in
our
lucky
troll.
Það
bjargar
alltaf
móralnum
og
It
always
saves
the
morale
and
Hristir
okkur
strákana
á
Shakes
us
guys
on
Togaranum
saman
þegar
The
trawler
together
when
það
er
allt
í
mínus
og
við
It's
all
in
minus
and
we
Erum
orðnir
blautir
og
við
Are
getting
wet
and
we
Nennum
ekki
að
horfa
á
sömu
Don't
want
to
watch
the
same
Klámmyndina
einu
sinni
Porn
once
Enn
og
svo
er
skipstjórinn
með
Again,
and
again,
the
captain
is
with
Alzheimer
og
ratar
ekki
í
Alzheimer's
and
doesn't
find
Land
sem
vær'
í
lagi
ef
að
Land
which
would
be
okay
if
Kellingarnar
væru
ekki
í
The
old
women
weren't
in
Talstöðinni
nótt
og
nýtan
The
radio
station
night
and
new
Dag
með
væl
og
leiðindi
og
Day
with
wailing
and
misery
and
Kjölsvínið
er
þunglynt
og
The
keelson
is
depressed
and
Rýtir
allar
nætur
svo
við
Groans
all
night
so
we
Getum
ekki
sofið
og
það
Can't
sleep
and
it's
Er
bar'
allt
í
tómu
tjóni
á
Just
all
in
vain
damage
on
Sjónum
og
við
höfum
fengið
The
sights
and
we've
got
Nóg
(-
nóg
- nóg)
Nóg
(-
nóg
- nóg)
Af
því
að
vera
- á-á
sjó-ó-ó.
From
being
- á-á
sjó-ó-ó.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baldur Ragnarsson, Eggert Hilmarsson, Thorgeir Tryggvason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.