Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simrishamnsgatan
Улица Симрисхамн
Gå
förbi
era
as
Прохожу
мимо
ваших
задниц,
Jag
är
i
en
fas
av
hat
Я
в
фазе
ненависти
Mot
lyckliga
par
К
счастливым
парочкам
på
söndagsförmiddagar
В
воскресенье
утром.
Mellan
fyra
väggar
Между
четырёх
стен,
Mina
gråa
ögon
Мои
серые
глаза
Över
sol
och
tak
Смотрят
на
солнце
и
крыши,
och
skiten
bakom
pannan
На
всю
эту
хрень.
Mellan
ljusen
i
Folkets
park
Между
фонарями
в
Народном
парке,
Mellan
krogar
på
bakgator
Между
кабаками
на
задворках,
Mellan
gängen
med
Mercor
och
knark
Между
бандами
с
"Мерседесами"
и
дурью,
Det
är
så
tyst
när
du
går
förbi
Так
тихо,
когда
ты
проходишь
мимо.
Å
nätterna
flyr
så.
Ночами
я
убегаю.
Om
du
ser
mig
så
säg
att
du
finns
Если
ты
увидишь
меня,
скажи,
что
ты
рядом.
Jag
behöver
dig
nära
Мне
нужно
быть
ближе
к
тебе,
Nästan
vem
som
helst
att
hålla
i
Хоть
кто-нибудь,
кого
можно
обнять,
Nästan
vad
som
helst
att
ligga
i
Хоть
где-нибудь,
где
можно
лежать.
Då
han
dricker
sin
skalle
itu
Он
снова
напивается
до
бесчувствия
och
somnar
i
trappen
på
nyårsafton
И
засыпает
на
лестнице
в
новогоднюю
ночь.
Jag
förlorade
jobbet
Я
потерял
работу
och
har
tid
att
se
tiden
gå
И
теперь
вижу,
как
течёт
время.
Det
går
så
fort
när
man
bara
tittar
på
Оно
бежит
так
быстро,
когда
просто
смотришь.
Och
som
2009
И
как
2009-й,
Trots
nazister
i
Riksdagen
Несмотря
на
нацистов
в
парламенте,
Brist
på
Rock
'n
Roll
Несмотря
на
нехватку
рок-н-ролла.
Du
är
så
vacker
Ты
такая
красивая,
När
du
skyndar
förbi
mig
Когда
спешишь
мимо,
Utan
att
lyfta
blicken
Не
поднимая
глаз.
Du
är
så
söt
när
du
ljuger
Ты
так
мила,
когда
лжёшь,
När
du
säger
"vi
ses
snart
igen"
Когда
говоришь:
"Скоро
увидимся",
På
perrongen,
den
sista
gången
Стоя
на
платформе
в
последний
раз.
Jag
behöver
dig
nära
Мне
нужно
быть
ближе
к
тебе,
Nästan
vem
som
helst
att
hålla
i
Хоть
кто-нибудь,
кого
можно
обнять,
Nästan
vad
som
helst
att
ligga
i
Хоть
где-нибудь,
где
можно
лежать.
Då
han
dricker
sin
skalle
itu
Он
снова
напивается
до
бесчувствия
och
somnar
i
trappen
på
nyårsafton
И
засыпает
на
лестнице
в
новогоднюю
ночь.
Jag
borde
sticka
från
stan
Мне
бы
уехать
из
этого
города,
Som
jag
nyss
hamnat
i
В
который
я
только
что
приехал,
Som
jag
nyss
fastnat
i
В
котором
я
только
что
застрял.
Ge
mig
lite
sol!
Дай
мне
немного
солнца!
Jag
vill
också
ha
ditt
leende
Я
тоже
хочу
твоей
улыбки
på
Simrishamnsgatans
café
В
кафе
на
улице
Симрисхамн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Karlsson, Isak Friberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.