Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep
molding
what
you've
been
aware
of,
left
DNA
all
the
places
I
been
Forme
weiter,
was
du
wahrgenommen
hast,
habe
DNA
überall
hinterlassen,
wo
ich
war
My
spot
isn't
rented,
your
favorite
rappers
don't
race
to
top
ten
Mein
Platz
ist
nicht
gemietet,
deine
Lieblingsrapper
rennen
nicht
um
die
Top
Ten
Dangerous
the
way
my
mind
spinnin',
if
opposition
chop
limbs
Gefährlich,
wie
mein
Verstand
sich
dreht,
wenn
die
Opposition
Gliedmaßen
abhackt
Not
only
did
niggas
go
clone
me,
my
alter
ego
got
twins
Nicht
nur
haben
Kerle
versucht,
mich
zu
klonen,
mein
Alter
Ego
hat
Zwillinge
bekommen
You
come
to
my
town,
see
spooky
signs,
the
license
plates,
they
clock
in
Du
kommst
in
meine
Stadt,
siehst
gruselige
Zeichen,
die
Nummernschilder,
sie
stempeln
ein
I
married
the
week
up,
scheme
with
no
prenup,
tryna
go
re-up,
crops
in
Ich
habe
die
Woche
geheiratet,
schmiede
Pläne
ohne
Ehevertrag,
versuche
nachzulegen,
Ernte
ist
drin
I
wonder
where
all
my
opps
been,
still
pack
a
venue,
pop
in
Ich
frage
mich,
wo
all
meine
Feinde
waren,
fülle
immer
noch
einen
Veranstaltungsort,
schaue
vorbei
I'm
puttin'
the
work
to
last
longer,
hold
my
lil'
girl
at
drop-ins
Ich
stecke
die
Arbeit
rein,
um
länger
zu
bestehen,
halte
mein
kleines
Mädchen
beim
Abgeben
New
package
landed,
blue
magic
branded
and
hazard
planted
back
the
screen
Neues
Paket
gelandet,
blaue
Magie
gebrandmarkt
und
Gefahr
hinter
dem
Schirm
gepflanzt
Won't
clear
it
the
fuck
out,
'cause
Banks
is
a
acro
cannon
Werde
es
verdammt
nochmal
nicht
räumen,
denn
Banks
ist
eine
Akro-Kanone
My
tattooed
hands
wave
the
bricks
that
build
me
a
statue
Meine
tätowierten
Hände
schwenken
die
Ziegelsteine,
die
mir
eine
Statue
bauen
Standin'
tall
as
ever,
ball
in
all
weather,
baskets
do
famine,
nigga
Stehe
größer
denn
je,
spiele
bei
jedem
Wetter,
die
Körbe
erleiden
Hungersnot,
Kerl
You
thinkin'
of
trainin'?
Denkst
du
ans
Trainieren?
I
could
learn
you
'bout
something,
hope
a
school
Ich
könnte
dir
was
beibringen,
hoffe,
es
ist
eine
Lektion
Protect
your
neck,
Cassette,
CD
and
vinyl
gets
broke
in
two
Schütz
deinen
Nacken,
Kassette,
CD
und
Vinyl
werden
in
zwei
gebrochen
Handle
more
anger,
still,
the
G.O.A.T.
conversation
is
overdue
Verarbeite
mehr
Wut,
trotzdem
ist
die
G.O.A.T.-Diskussion
überfällig
The
discussion's
premature
when
it
comes
to
who's
the
G.O.A.T.
Die
Diskussion
ist
verfrüht,
wenn
es
darum
geht,
wer
der
G.O.A.T.
ist
However
shit
go
remainin'
the
keeper
to
my
brother
Wie
auch
immer
die
Scheiße
läuft,
bleibe
der
Hüter
meines
Bruders
Keep
your
head
on
a
swivel,
niggas
dyin'
to
take
you
under
Halt
deinen
Kopf
beweglich,
Kerle
sterben
darauf,
dich
unterzukriegen
From
the
way
it's
lookin'
lately
some
ain't
gon'
make
it
to
summer
So
wie
es
in
letzter
Zeit
aussieht,
werden
es
einige
nicht
bis
zum
Sommer
schaffen
Everybody
got
the
same
chance
to
take
it,
chasin'
one
color
Jeder
hat
die
gleiche
Chance,
es
zu
nehmen,
jagt
einer
Farbe
nach
New
York
City
motherf—
New
York
City
Motherf—
I
got
the
post
by
the
finger,
check
out
my
speech
Ich
hab
den
Posten
im
Griff,
check
meine
Rede
Avoid
the
wrong
territory,
we
play
for
keeps
Meide
das
falsche
Territorium,
wir
spielen
um
alles
Won't
be
no
sympathy
for
you,
to
say
the
least
Es
wird
kein
Mitleid
für
dich
geben,
um
es
milde
auszudrücken
Lately
the
sidewalks
for
chillin',
stay
out
the
streets
In
letzter
Zeit
sind
die
Bürgersteige
zum
Chillen,
bleib
von
den
Straßen
weg
Uh,
when
I
go
meet
the
big
homie,
mirror
my
face
every
borough
Uh,
wenn
ich
den
großen
Homie
treffe,
spiegle
mein
Gesicht
in
jedem
Bezirk
I'm
really
the
same
stand-up
nigga
Ich
bin
wirklich
derselbe
aufrechte
Kerl
New
time,
new
place,
different
struggle
Neue
Zeit,
neuer
Ort,
anderer
Kampf
Big
crucifix
to
outshine
me,
a
hunnid
briefers,
be
humble
Großes
Kruzifix,
um
mich
zu
überstrahlen,
hundert
Mitläufer,
sei
bescheiden
I
dare
you
to
reach
out
and
touch
me,
enough
arms
to
have
a
team
huddle
Ich
fordere
dich
heraus,
nach
mir
zu
greifen
und
mich
zu
berühren,
genug
Arme
für
ein
Team-Huddle
They
wonderin'
my
thoughts
on
others,
but
fuck
you,
here's
my
rebuttal
Sie
fragen
sich
nach
meinen
Gedanken
über
andere,
aber
fick
dich,
hier
ist
meine
Erwiderung
Your
promises
never
bring
troubles,
so
my
reaction
seems
subtle
Deine
Versprechen
bringen
niemals
Ärger,
deshalb
wirkt
meine
Reaktion
subtil
My
vision's
back
to
green
tunnels,
get
caught
in
traffic,
leak
puddles
Meine
Vision
ist
zurück
bei
grünen
Tunneln,
gerate
in
den
Verkehr,
hinterlasse
Pfützen
We
talkin'
practice,
no
stumbles,
cookin'
up
masterpiece
bundles
Wir
reden
von
Übung,
keine
Stolperer,
kochen
Meisterwerk-Bündel
zusammen
New
York,
the
meltin'
pot,
melt
a
opp
New
York,
der
Schmelztiegel,
schmelze
einen
Feind
Give
yourself
the
shop
cleanin'
card
Übernimm
du
die
Aufgabe
des
Saubermachens
You
were
dealt
to
drop
product
on
someone
else's
block
Dir
wurde
zugeteilt,
Ware
auf
dem
Block
eines
anderen
abzuladen
You're
goin'
against
the
green
leafy,
you
must
want
the
help
to
stop
Du
gehst
gegen
das
Grüne
[Geld],
du
musst
wollen,
dass
die
Hilfe
aufhört
Made
it
back
here
from
Hell
to
rock,
burnin'
out
on
the
bail
from
cops
Habe
es
von
der
Hölle
hierher
zurück
geschafft,
um
zu
rocken,
heize
durch
nach
der
Kaution
von
den
Cops
4:30,
a
star
was
born,
my
journey's
been
stuck
in
the
dark
too
long
4:30,
ein
Star
wurde
geboren,
meine
Reise
steckte
zu
lange
im
Dunkeln
fest
My
ego
tend
apartments
'lone,
we
some
makers
to
park
it
on
Mein
Ego
füllt
Apartments
allein,
wir
sind
Macher,
auf
denen
es
parken
kann
You
should've
invested
in
the
stock
Du
hättest
in
die
Aktie
investieren
sollen
You've
been
workin'
the
market
wrong
Du
hast
den
Markt
falsch
bearbeitet
Killin'
this
shit
'til
the
blood
in
my
heart
is
gone
Zerlege
diese
Scheiße,
bis
das
Blut
in
meinem
Herzen
weg
ist
However
shit
go
remainin'
the
keeper
to
my
brother
Wie
auch
immer
die
Scheiße
läuft,
bleibe
der
Hüter
meines
Bruders
Keep
your
head
on
a
swivel,
niggas
dyin'
to
take
you
under
Halt
deinen
Kopf
beweglich,
Kerle
sterben
darauf,
dich
unterzukriegen
From
the
way
it's
lookin'
lately
some
ain't
gon'
make
it
to
summer
So
wie
es
in
letzter
Zeit
aussieht,
werden
es
einige
nicht
bis
zum
Sommer
schaffen
Everybody
got
the
same
chance
to
take
it,
chasin'
one
color
Jeder
hat
die
gleiche
Chance,
es
zu
nehmen,
jagt
einer
Farbe
nach
New
York
City
motherf—
New
York
City
Motherf—
I
got
the
post
by
the
finger,
check
out
my
speech
Ich
hab
den
Posten
im
Griff,
check
meine
Rede
Avoid
the
wrong
territory,
we
play
for
keeps
Meide
das
falsche
Territorium,
wir
spielen
um
alles
Won't
be
no
sympathy
for
you,
to
say
the
least
Es
wird
kein
Mitleid
für
dich
geben,
um
es
milde
auszudrücken
Lately
the
sidewalks
for
chillin',
stay
out
the
streets
In
letzter
Zeit
sind
die
Bürgersteige
zum
Chillen,
bleib
von
den
Straßen
weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Christopher Lloyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.