Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chelsea Hotel #2
Chelsea Hotel #2
I
remember
you
well
in
the
Chelsea
Hotel,
Ich
erinnere
mich
gut
an
dich
im
Chelsea
Hotel,
You
were
talking
so
brave
and
so
sweet,
Wie
du
so
mutig
und
süß
gesprochen
hast,
Giving
me
head
on
the
unmade
bed,
Mir
einen
Blowjob
auf
dem
ungemachten
Bett
gegeben
hast,
While
the
limousines
wait
in
the
street.
Während
die
Limousinen
auf
der
Straße
warteten.
Those
were
the
reasons
and
that
was
New
York,
Das
waren
die
Gründe,
und
das
war
New
York,
We
were
running
for
the
money
and
the
flesh.
Wir
jagten
nach
Geld
und
nach
Fleisch.
And
that
was
called
love
for
the
workers
in
song
Und
das
nannte
man
Liebe
für
die
Arbeiter
im
Lied,
Probably
still
is
for
those
of
them
left.
Ist
es
wohl
immer
noch
für
die,
die
übrig
sind.
Ah
but
you
got
away,
didn′t
you
babe,
Ah,
aber
du
bist
davongekommen,
nicht
wahr,
Schatz,
You
just
turned
your
back
on
the
crowd,
Du
hast
der
Menge
einfach
den
Rücken
zugewandt,
You
got
away,
I
never
once
heard
you
say,
Du
bist
entkommen,
ich
hab
dich
nie
sagen
hören,
I
need
you,
I
don't
need
you,
Ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich
nicht,
I
need
you,
I
don′t
need
you
Ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich
nicht
And
all
of
that
jiving
around.
Und
all
dieses
ganze
Herumgehampel.
I
remember
you
well
in
the
Chelsea
Hotel
Ich
erinnere
mich
gut
an
dich
im
Chelsea
Hotel,
You
were
famous,
your
heart
was
a
legend.
Du
warst
berühmt,
dein
Herz
war
eine
Legende.
You
told
me
again
you
preferred
handsome
men
Du
hast
mir
wieder
gesagt,
du
bevorzugst
hübsche
Männer,
But
for
me
you
would
make
an
exception.
Aber
für
mich
würdest
du
eine
Ausnahme
machen.
And
clenching
your
fist
for
the
ones
like
us
Und
die
Faust
ballend
für
Leute
wie
uns,
Who
are
oppressed
by
the
figures
of
beauty,
Die
von
den
Schönheitsidealen
unterdrückt
werden,
You
fixed
yourself,
you
said,
"Well
never
mind,
Hast
du
dich
gefasst
und
gesagt:
"Ach,
egal,
We
are
ugly
but
we
have
the
music."
Wir
sind
hässlich,
aber
wir
haben
die
Musik."
And
then
you
got
away,
didn't
you
babe...
Und
dann
bist
du
entkommen,
nicht
wahr,
Schatz...
I
don't
mean
to
suggest
that
I
loved
you
the
best,
Ich
will
nicht
behaupten,
dass
ich
dich
am
meisten
geliebt
habe,
I
can′t
keep
track
of
each
fallen
robin.
Ich
kann
nicht
jede
gefallene
Robine
im
Blick
behalten.
I
remember
you
well
in
the
Chelsea
Hotel,
Ich
erinnere
mich
gut
an
dich
im
Chelsea
Hotel,
That′s
all,
I
don't
even
think
of
you
that
often.
Das
ist
alles,
ich
denk
nicht
mal
oft
an
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.