Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
you're
a
precious
little
pearl
Oh,
du
bist
eine
kostbare
kleine
Perle
But
tell
me
true
now,
have
you
ever
had
a
care
in
the
world?
Aber
sag
mir
ehrlich,
hast
du
dir
jemals
Sorgen
auf
der
Welt
gemacht?
So
tell
me
what's
it
all
about?
Also
sag
mir,
worum
geht
es
eigentlich?
You
say
"Oh,
you're
so
uptight"
Du
sagst
„Oh,
du
bist
so
verspannt“
Well,
you'll
never
be
so
right
Tja,
mehr
Recht
könntest
du
nicht
haben.
Oh,
you
can
cry
yourself
dry
Oh,
du
kannst
dich
trocken
weinen
But
I'd
be
surprised
if
you
can
muster
up
a
single
crocodile
Aber
ich
wäre
überrascht,
wenn
du
auch
nur
eine
einzige
Krokodilsträne
hervorbrächtest
You'll
never
be
the
hopeless
child
Du
wirst
nie
das
hoffnungslose
Kind
sein
Throw
caution
to
the
wind
Wirf
die
Vorsicht
in
den
Wind
Forgive
yourself
your
sins
Vergib
dir
deine
Sünden
And
don't
you
know,
you
really
are
the
sweetest
thing
Und
weißt
du
nicht,
du
bist
wirklich
das
Süßeste
There
isn't
heart
enough
in
you
Es
ist
nicht
genug
Herz
in
dir
Do
you
no
longer
care
or
feel
that
you
have
nothing
left
to
prove?
Ist
es
dir
nicht
mehr
wichtig
oder
fühlst
du,
dass
du
nichts
mehr
zu
beweisen
hast?
Oh,
tell
me
that
it
isn't
true
Oh,
sag
mir,
dass
das
nicht
wahr
ist
I
wanted
to
tell
you
Ich
wollte
dir
sagen
That
I
used
to
admire
you
Dass
ich
dich
früher
bewundert
habe
Oh,
you
know
you
don't
mean
that
I
never
cared
Oh,
du
weißt
doch,
das
bedeutet
nicht,
dass
ich
mich
nie
gekümmert
habe
No,
I
never
cared
for
you
Nein,
du
warst
mir
nie
wichtig
But
I
used
to
read
about
you
and
you
offered
me
youth
Aber
ich
habe
früher
über
dich
gelesen
und
du
hast
mir
Jugend
geboten
Throw
caution
to
the
wind
Wirf
die
Vorsicht
in
den
Wind
And
don't
you
know,
you
really
are
the
sweetest
thing
Und
weißt
du
nicht,
du
bist
wirklich
das
Süßeste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lloyd Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.