Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're a Big Girl Now
Du bist jetzt ein großes Mädchen
Our
conversation
was
short
and
sweet
Unser
Gespräch
war
kurz
und
süß
It
nearly
swept
me
off-a
my
feet
Es
riss
mich
fast
von
den
Füßen
And
I'm
back
in
the
rain,
oh
and
you
are
on
dry
land
Und
ich
bin
zurück
im
Regen,
oh,
und
du
bist
auf
trockenem
Land
You
made
it
there
somehow,
you're
a
big
girl
now.
Du
hast
es
irgendwie
geschafft,
du
bist
jetzt
ein
großes
Mädchen.
Bird
on
the
horizon
sitting
on
the
fence
Ein
Vogel
am
Horizont,
sitzt
auf
dem
Zaun
He's
singing
his
song
for
me
at
his
own
expense
Er
singt
sein
Lied
für
mich,
auf
seine
eigene
Kosten
And
I'm
just
like
that
bird,
oh
singing
just
for
you
Und
ich
bin
genau
wie
dieser
Vogel,
oh,
singe
nur
für
dich
I
hope
that
you
can
hear,
hear
me
singing
through
these
tears.
Ich
hoffe,
du
kannst
mich
hören,
mich
singen
durch
diese
Tränen.
Time
is
a
jet
plane,
it
moves
too
fast
Die
Zeit
ist
ein
Düsenjet,
sie
vergeht
zu
schnell
Oh,
but
what
a
shame
if
all
we've
shared
can't
last
Oh,
doch
was
für
eine
Schande,
wenn
alles,
was
wir
teilten,
nicht
bleibt
I
can
change
I
swear,
oh
see
what
you
can
do
Ich
kann
mich
ändern,
ich
schwöre,
oh,
sieh,
was
du
tun
kannst
I
can
make
it
through,
you
can
make
it
too.
Ich
schaffe
es
durch,
du
schaffst
es
auch.
Love
is
so
simple,
to
quote
a
phrase
Liebe
ist
so
einfach,
um
es
mit
einem
Zitat
zu
sagen
You've
known
it
all
the
time,
I'm
learning
it
these
days
Du
hast
es
immer
gewusst,
ich
lerne
es
gerade
Oh,
I
know
where
I
can
find
you,
oh
in
somebody's
room
Oh,
ich
weiß,
wo
ich
dich
finde,
oh,
in
jemandes
Zimmer
It's
a
price
I
had
to
pay,
you're
a
big
girl
all
the
way.
Es
ist
ein
Preis,
den
ich
zahlen
musste,
du
bist
ein
großes
Mädchen,
ganz
und
gar.
A
change
in
the
weather
is
known
to
be
extreme
Ein
Wetterumschwung
ist
bekanntlich
extrem
But
what's
the
sense
of
changing
horses
in
midstream?
Doch
was
bringt
es,
mitten
im
Fluss
die
Pferde
zu
wechseln?
And
I'm
going
out
of
my
mind,
oh
with
a
pain
that
stops
and
starts
Und
ich
verliere
den
Verstand,
oh,
mit
einem
Schmerz,
der
kommt
und
geht
Like
a
corkscrew
to
my
heart
ever
since
we've
been
apart.
Wie
ein
Korkenzieher
in
mein
Herz,
seit
wir
getrennt
sind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Album
ETC
date de sortie
26-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.