Lluís Llach - A la taverna del mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - A la taverna del mar




A la taverna del mar
В приморской таверне
A la taverna del mar hi seu un vell
В приморской таверне сидит старик,
Amb el cap blanquinós, deixat anar
С белой, как снег, головой, поникшей.
el diari al davant perquè ningú no li fa companyia
Газета перед ним, ведь нет вокруг родных,
Sap el menyspreu que els ulls tenen pel seu cos
Он знает, с каким презрением смотрят на него.
Sap que el temps ha passat sense cap goig
Он знает, время прошло без радости,
Que ja no pot donar l′antiga frescor d'aquella bellesa que tenia
Что он не может вернуть былую свежесть красоты своей.
És vell, prou que ho sap; és vell, prou que ho nota
Он стар, он это знает; он стар, он это чувствует,
És vell, prou que ho sent cada instant que plora
Он стар, он это слышит в каждом вздохе печали.
És vell, i temps, massa temps per a veure-ho
Он стар, и у него есть время, слишком много времени, чтобы видеть это.
Era, era quan era ahir encara
Это было, это было словно вчера,
Era, era quan era ahir encara
Это было, это было словно вчера,
I se′n recorda del seny, el mentider
И он вспоминает благоразумие, лжеца,
Com el seny que li va fer aquest infern
Как благоразумие создало ему этот ад,
Quan a cada desig li deia, "demà tindràs temps encara"
Когда на каждое желание оно говорило: "Завтра у тебя еще будет время".
I fa memòria del plaer que va negar
И он вспоминает удовольствия, от которых отказался,
Cada albada de goig que es va frenar
Каждую радостную зорьку, которую он сдержал,
Cada estona perduda que ara li fa escarni
Каждый потерянный миг, который теперь насмехается над ним,
Del cos llaurat pels anys
Над телом, изборожденным годами.
És vell, prou que ho sap; és vell, prou que ho nota
Он стар, он это знает; он стар, он это чувствует,
És vell, prou que ho sent cada instant que plora
Он стар, он это слышит в каждом вздохе печали.
És vell, i temps, massa temps per a veure-ho
Он стар, и у него есть время, слишком много времени, чтобы видеть это.
Era, era quan era ahir encara
Это было, это было словно вчера,
Era, era quan era ahir encara
Это было, это было словно вчера,
A la taverna del mar, hi seu un vell
В приморской таверне сидит старик,
Que, de tant recordar, tant somniar
Который, от стольких воспоминаний, от стольких мечтаний,
S'ha quedat adormit damunt la taula
Уснул, склонившись над столом.
Damunt la taula
Над столом.





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.