Paroles et traduction Lluís Llach - A la taverna del mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la taverna del mar
В приморской таверне
A
la
taverna
del
mar
hi
seu
un
vell
В
приморской
таверне
сидит
старик,
Amb
el
cap
blanquinós,
deixat
anar
С
белой,
как
снег,
головой,
поникшей.
Té
el
diari
al
davant
perquè
ningú
no
li
fa
companyia
Газета
перед
ним,
ведь
нет
вокруг
родных,
Sap
el
menyspreu
que
els
ulls
tenen
pel
seu
cos
Он
знает,
с
каким
презрением
смотрят
на
него.
Sap
que
el
temps
ha
passat
sense
cap
goig
Он
знает,
время
прошло
без
радости,
Que
ja
no
pot
donar
l′antiga
frescor
d'aquella
bellesa
que
tenia
Что
он
не
может
вернуть
былую
свежесть
красоты
своей.
És
vell,
prou
que
ho
sap;
és
vell,
prou
que
ho
nota
Он
стар,
он
это
знает;
он
стар,
он
это
чувствует,
És
vell,
prou
que
ho
sent
cada
instant
que
plora
Он
стар,
он
это
слышит
в
каждом
вздохе
печали.
És
vell,
i
té
temps,
massa
temps
per
a
veure-ho
Он
стар,
и
у
него
есть
время,
слишком
много
времени,
чтобы
видеть
это.
Era,
era
quan
era
ahir
encara
Это
было,
это
было
словно
вчера,
Era,
era
quan
era
ahir
encara
Это
было,
это
было
словно
вчера,
I
se′n
recorda
del
seny,
el
mentider
И
он
вспоминает
благоразумие,
лжеца,
Com
el
seny
que
li
va
fer
aquest
infern
Как
благоразумие
создало
ему
этот
ад,
Quan
a
cada
desig
li
deia,
"demà
tindràs
temps
encara"
Когда
на
каждое
желание
оно
говорило:
"Завтра
у
тебя
еще
будет
время".
I
fa
memòria
del
plaer
que
va
negar
И
он
вспоминает
удовольствия,
от
которых
отказался,
Cada
albada
de
goig
que
es
va
frenar
Каждую
радостную
зорьку,
которую
он
сдержал,
Cada
estona
perduda
que
ara
li
fa
escarni
Каждый
потерянный
миг,
который
теперь
насмехается
над
ним,
Del
cos
llaurat
pels
anys
Над
телом,
изборожденным
годами.
És
vell,
prou
que
ho
sap;
és
vell,
prou
que
ho
nota
Он
стар,
он
это
знает;
он
стар,
он
это
чувствует,
És
vell,
prou
que
ho
sent
cada
instant
que
plora
Он
стар,
он
это
слышит
в
каждом
вздохе
печали.
És
vell,
i
té
temps,
massa
temps
per
a
veure-ho
Он
стар,
и
у
него
есть
время,
слишком
много
времени,
чтобы
видеть
это.
Era,
era
quan
era
ahir
encara
Это
было,
это
было
словно
вчера,
Era,
era
quan
era
ahir
encara
Это
было,
это
было
словно
вчера,
A
la
taverna
del
mar,
hi
seu
un
vell
В
приморской
таверне
сидит
старик,
Que,
de
tant
recordar,
tant
somniar
Который,
от
стольких
воспоминаний,
от
стольких
мечтаний,
S'ha
quedat
adormit
damunt
la
taula
Уснул,
склонившись
над
столом.
Damunt
la
taula
Над
столом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lluís Llach
Album
.Nu.
date de sortie
01-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.