Lluís Llach - A poc a poc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - A poc a poc




A poc a poc
Постепенно
A poc a poc m′arriba el temps d'obrir les ales
Постепенно приходит время расправить крылья,
I mentre ormejo el meu vaixell amb veles blanques
И пока я швартую свой корабль с белыми парусами,
Vesteixo aquest meu cos esquerp
Я одеваю это свое суровое тело
Amb disfresses de mariner expert
В костюм опытного моряка.
Salpo amb el vent del meu ponent...
Отплываю с ветром моего запада...
A poc a poc també hem après, tot estimant-te,
Постепенно мы тоже научились, любя тебя,
Que no hi ha un jou per sempre més si amb esperança
Что нет вечного ига, если с надеждой
Pels clars llindars d′un somni ferm
Через светлые пороги твердой мечты
Trenquem les ombres, trobem respostes...
Мы разрушаем тени, находим ответы...
Quant i fins quan caldrà que alcem
Сколько и до каких пор нам нужно поднимать
El nostre cant la nostra veu
Нашу песню, наш голос,
Quant i fins quan perquè el demà
Сколько и до каких пор, чтобы завтра
Sols sigui un gest de voluntat.
Было лишь жестом воли.
Jo l'estimo així aquest món que s'acosta,
Я люблю его таким, этот приближающийся мир,
Jo t"estimo així, quan el fas més a prop
Я люблю тебя такой, когда ты делаешь его ближе,
Amb neguit, amb esforç,
С тревогой, с усилием,
Insubmís.
Непокорной.
A poc a poc reviu amb força tanta memòria
Постепенно с силой возрождается столько воспоминаний,
Els vells neguits i aquells designis, ara són nostres.
Старые тревоги и те стремления, теперь они наши.
A poc a poc i plens d′orgull
Постепенно и полные гордости
Comencem de nou el vell futur
Мы начинаем заново старое будущее,
Que ens ha de dur enllà i més lluny,
Которое должно увести нас дальше и дальше,
A poc a poc la llibertat obre les tanques
Постепенно свобода открывает ворота
Als somnis de tants pobles cots que empenyen l′alba
Мечтам стольких угнетенных народов, что толкают рассвет,
I a l'horitzó senyala els fars a gents i parles, que arreu proclamen
И на горизонте указывает маяки людям и языкам, которые повсюду провозглашают:
Quant i fins quan caldrà que alcem
Сколько и до каких пор нам нужно поднимать
El nostre cant, la nostra veu,
Нашу песню, наш голос,
Quant i fins quan perquè el demà
Сколько и до каких пор, чтобы завтра
Sols sigui un gest de llibertat...
Было лишь жестом свободы...





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.