Lluís Llach - A poc a poc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - A poc a poc




A poc a poc m′arriba el temps d'obrir les ales
Постепенно у меня появляется время распахнуть крылья.
I mentre ormejo el meu vaixell amb veles blanques
А пока ормехо мой корабль с белыми парусами
Vesteixo aquest meu cos esquerp
Платье это мое тело грубое
Amb disfresses de mariner expert
С костюмами моряка эксперта
Salpo amb el vent del meu ponent...
Сальпо с ветром моего оратора...
A poc a poc també hem après, tot estimant-te,
Мало-помалу мы тоже научились, хотя и любили тебя.
Que no hi ha un jou per sempre més si amb esperança
Что есть ярмо навечно, если с надеждой.
Pels clars llindars d′un somni ferm
За ясным порогом твердой мечты
Trenquem les ombres, trobem respostes...
Разгоняя тени, мы находим ответы на их вопросы...
Quant i fins quan caldrà que alcem
Как и до каких пор будет необходимо, чтобы алкем
El nostre cant la nostra veu
Наша песня Наш голос
Quant i fins quan perquè el demà
Как и когда потому что завтра
Sols sigui un gest de voluntat.
Всего лишь жест воли.
Jo l'estimo així aquest món que s'acosta,
Я люблю ее и этот грядущий мир.
Jo t"estimo així, quan el fas més a prop
Я так люблю тебя, когда ты ближе ко мне.
Amb neguit, amb esforç,
С тревогой, с усилием,
Insubmís.
Вот так.
A poc a poc reviu amb força tanta memòria
Медленно возвращаюсь к жизни с силой, так много воспоминаний.
Els vells neguits i aquells designis, ara són nostres.
Старые тревоги и планы теперь принадлежат нам.
A poc a poc i plens d′orgull
Медленно и с гордостью.
Comencem de nou el vell futur
Мы начинаем заново старое будущее
Que ens ha de dur enllà i més lluny,
Что мы должны уходить все дальше и дальше.
A poc a poc la llibertat obre les tanques
Медленно свобода раздвигает ограды.
Als somnis de tants pobles cots que empenyen l′alba
Мечта стольких людей-раскладушки, которые отталкивают рассвет.
I a l'horitzó senyala els fars a gents i parles, que arreu proclamen
А на горизонте говорят маяки людям и говорят, что везде возвещают.
Quant i fins quan caldrà que alcem
Как и до каких пор будет необходимо, чтобы алкем
El nostre cant, la nostra veu,
Наш голос, наш голос,
Quant i fins quan perquè el demà
Как и когда потому что завтра
Sols sigui un gest de llibertat...
Только жест свободы...





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.