Lluís Llach - Abril 74 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - Abril 74




Abril 74
Апрель 74
Companys, si sabeu on dorm la lluna blanca
Товарищи, если знаете, где спит белая луна,
Digueu-li que la vull
Скажите ей, что я хочу её,
Però no puc anar a estimar-la
Но я не могу идти любить её,
Que encara hi ha combat
Ведь бой ещё идёт.
Companys, si coneixeu el cau de la sirena
Товарищи, если знаете логово сирены,
Allà enmig de la mar
Там, посреди моря,
Jo l′aniria a veure
Я бы пошёл к ней,
Però encara hi ha combat
Но бой ещё идёт.
I si un trist atzar m'atura i caic a terra
И если злой рок остановит меня и я паду на землю,
Porteu tots els meus cants
Отнесите все мои песни
I un ram de flors vermelles
И букет красных цветов
A qui tant he estimat
Той, которую я так любил.
Si guanyem el combat
Если мы победим в бою.
Companys, si coneixeu el cau de la sirena
Товарищи, если знаете логово сирены,
Allà enmig de la mar
Там, посреди моря,
Jo l′aniria a veure
Я бы пошёл к ней,
Però encara hi ha combat
Но бой ещё идёт.
Companys, si enyoreu les primaveres lliures
Товарищи, если тоскуете по свободным веснам,
Amb vosaltres vull anar
С вами я хочу идти,
Que per poder-les viure
Ведь чтобы жить ими,
Jo me n'he fet soldat
Я стал солдатом.
I si un trist atzar m'atura i caic a terra
И если злой рок остановит меня и я паду на землю,
Porteu tots els meus cants
Отнесите все мои песни
I un ram de flors vermelles
И букет красных цветов
A qui tant he estimat
Той, которую я так любил,
Quan guanyem el combat
Когда мы победим в бою.





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.